Перевод "stream" на русский
Произношение stream (стрим) :
stɹˈiːm
стрим транскрипция – 30 результатов перевода
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Скопировать
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Скопировать
I hate crossing streams on logs.
If I never cross another stream on a log for the rest of my life, I will die a happy girl.
I see why you like this video camera so much.
Ненавижу переходить ручей по бревну.
Если больше не придётся ходить по бревну, я умру счастливой.
Я понял, почему ты так любишь камеру.
Скопировать
Sometimes as wise as old men
At others, like a carefree stream
Or a volley of innocent questions
Порой они мудры словно старцы,
Другие беззаботны как река.
А порой бывает, что вопросов мириады,
Скопировать
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd
Like a gurgling stream frothing and giggling
Little like a sweet nap at midday
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Скопировать
What?
It's been known to swim up the stream of urine and lodge itself in a man's urethra.
- It was too slippery.
Что?
это рыбка реагирует на кровь и мочу как известно, она плывет к потоку мочи и соответственно, к умочеиспускательному каналу человека вы думаете, что рыбка заплыла... это редко, но уже бывали такие случаи они человек, видел как она "входила", он попытался схватить её
- но она была очень скользкая
Скопировать
just need to walk it off a little more.
we'll follow this stream south.
hike through the water a bit, throw 'em off our trail.
Нам надо идти дальше.
Пойдём вдоль ручья на юг.
Перейдём через реку, это собъёт их с толку.
Скопировать
IT ISN'T THE TCHOTCKES.
IT'S LISTENING TO THAT CON- STANT STREAM OF SEXUAL INNUENDO ALL EVENING.
AND FRANKLY I DIDN'T FIND THAT REMARK ABOUT PERFORMING ON TED'S WEBSITE IN THE LEAST BIT AMUSING.
Дело не в прикольчиках.
Я слушала этот поток сексуальных измышлений целый вечер.
И, если честно, эта мысль о том, чтобы выступить на сайте Тэда, меня тоже, мягко говоря, не обрадовала.
Скопировать
The water washed out the words.
The water in the stream is good.
If you put laundry in it, the next day it's clean.
Вода размыла слова.
В ручье очень хорошая вода.
Если положить белье, то на следующий день будет чистое.
Скопировать
AT LEAST THAT'S WHAT I'VE READ.
WHERE, IN "FIELD AND STREAM"?
UH, JUST FOR YOUR INFORMATION, LINZ AND I FUCK LIKE CRAZY.
По крайней мере, как я читал об этом.
Где, в "Полях и ручьях"?
К твоему сведению, мы с Линц трахаемся как сумасшедшие.
Скопировать
Mouse says he's meeting him... -There by those rocks...
By that stream.
- By that lake.
Мышонок говорит они встречаются у тех камней....
Утого ручья.
- На берегу вон того озера.
Скопировать
Yes, but I want to remind you that come to you annoying.
Every minute I can interrupt you and stop this stream of nonsense.
You stop me when he feels like!
Да, но я хочу вам напомнить, что пришёл, чтобы вам досаждать.
Каждую минуту я могу вас прервать и прекратить этот поток глупостей.
Вы меня остановите, когда посчитаете нужным!
Скопировать
Susan, be quiet.
Is there any way to cross this stream?
- Surely it's shallow.
Сьюзан, тише.
Где тут можно перейти через ручей?
- Да он мелкий.
Скопировать
Let's waste no more time.
We'll take the shortcut across the stream.
-Come.
Не будем больше тратить время.
Перемахнем через ручей.
- Давай.
Скопировать
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
With a woman, it's all in one flow like a stream.
A woman looks at it that way.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Женщины так смотрят на жизнь.
Скопировать
- So, if we created a negative Hicks field?
And bombarded them with a stream of Hicks anti-bosuns they might disintegrate.
- Maybe.
- Значит. Если мы создадим негативное поле Хикса?
И вобмардируем их потоком античастиц Хикса они могут дезинтегрироваться?
- Возможно.
Скопировать
From Atlanta, Georgia
To the Gulf Stream water
To Californ-i-a I'm gonna spread my love
Из Атланты, штат Джорджия
К водам Гольфстрима
И до самой Калифорнии Я раскину свою любовь
Скопировать
Where are you meeting him?
Here, by this stream.
Oh, and his favorite food is ... owl ice cream.
А где вы с ним встречаетесь?
Вот здесь, у ручейка.
Ах да, он любит на десерт мороженое "Сова со сливками".
Скопировать
I was holding back, because I didn't feel that was a human being out there.
And we went back up the stream, right from where these cries had come from, about maybe 60-80 m outside
I couldn't completely believe it, until I actually saw him, but then it was still a little difficult to believe that, because of the eerie night and the state he was in.
Я держался позади, так как не мог поверить, что это человек.
И мы поднялись вверх по ручью, откуда исходили эти звуки. Может метров 60-80 от лагеря, и обнаружили Джо.
Я не мог поверить этому, пока действительно не увидел его. Но все равно было трудно поверить в это из-за зловещей ночи и того, как он выглядел...
Скопировать
- Thin penis. - Well, whatever.
Thin penis. women are worried about their height... their weight, their giant feet... the stream of obscenities
If you make a woman feel good about herself... it really doesn't matter what's wrong with you.
- Какая разница?
Также, как ты беспокоишься из-за своего члена, тонкого члена, женщины... беспокоятся из-за своего роста, веса, гигантских ног, слов, которых не удержишь.
Если ты доставляешь женщине удовольствие, не важно, что с тобой. Понимаешь меня?
Скопировать
That's why it's so awful to see your child's blood on the ground.
A stream that flows for a minute and yet costs us years.
When I found my son... he was lying in the middle of the street.
Вот почему так ужасно увидеть пролитую кровь сына.
Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы!
Когда я увидела своего сына, распростертого посреди улицы,
Скопировать
is that Michael laughing?
-Shut the fuck up and cross the stream.
-He's laughing.
- Это Майк смеётся?
- Заткнись и иди через ручей!
- Он смеётся!
Скопировать
Oh, don't worry about that gate.
Run down to the stream.
Don't be long, Wendy! Oh.
- Оставь ворота в покое.
Спустись к реке.
Не долго, Венди!
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuichi Ito
for a while it lasted a stream named for Sogi doffing a rain hat to soak deliberately in the northern
- Kakei. animation: Keita Kurosaka
Т о к о к у Аниматор Юити Ито
Сброшу шляпу, И пусть мочит меня Северный дождь!
К а к э й Аниматор Кэйта Куросака
Скопировать
No, it had come up... it had come up on the jet stream, as jellyfish do, to Cornwall and to the south coast...
Came up on the jet stream?
One of those aircraft?
Нет, её принесло течением. Так обычно передвигаются медузы. Её принёсло к берегам Корнуолла...
На частном самолёте?
* jet - струя; частный реакт. самолёт
Скопировать
I'M WAITING TO HEAR FROM FIELD AND STEEN.
WELL, THAT'S "FIELD AND STREAM".
THIS IS AN ACCOUNTING FIRM.
Я жду звонка от "Филд и Стин".
Насчёт... новой удочки, которую ты заказал?
А это бухгалтерская фирма.
Скопировать
A little cooling breeze A little patch of green
I'll be snoozing in my hammock By a rippling stream Many miles from any tunnel And the digging team
Looking after number one Will be my only creed
Стану прохладным бризом, стану зелёным пятном!
Буду храпеть в гамаке, у быстрой реки, за много миль от тоннелей и землекопов!
Заботиться о себе любимом - вот моя религия!
Скопировать
"Row, row, row, your boat"
"Gently down the stream"
"Soapy, soapy, scrubby, scrubby"
"Греби, греби, управляй своей лодкой"
"Спустись вниз по течению"
"Намыливай, намыливай, оттирай, оттирай"
Скопировать
Okay.
Row, row, row your boat gently down the stream
Merrily, merrily merrily, merrily
Окей.
# Плыви, плыви, плыви в лодке по реке #
# Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Скопировать
Merrily, merrily merrily, merrily
Row, row, row your boat gently down the stream
Row, row, row your boat Merrily, merrily, merrily, merrily
# Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
# Плыви, плыви, плыви в лодке по реке #
#Плыви, плыви, плыви # # Счастливо, счастливо, счастливо, счастливо #
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stream (стрим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение