Перевод "why" на русский

English
Русский
0 / 30
whyзачем почему ну что отчего
Произношение why (yай) :
wˈaɪ

yай транскрипция – 30 результатов перевода

It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Скопировать
A threesome with Ismael?
Why didn't you tell me?
I don't know.
Втроем с Исмаелем?
Почему ты мне не рассказала?
Я не знаю.
Скопировать
Every other Sunday.
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
Но через воскресенье.
Почему мы моем тарелки?
Машина сломалась.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
Climb on top, I'll say thanks
Why not give me a ride
I love no one but you
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Скопировать
- Of course.
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
Конечно.
Почему меня не предупредила?
Я тебе оставила сотню сообщений.
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
- You finish late.
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Ты поздно заканчиваешь.
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Скопировать
OK, I'm splitting.
- Why are you here?
- I was worried.
Хорошо, я отвязался.
Почему ты здесь?
Я беспокоилась.
Скопировать
Ismael told me about the autopsy results.
Why did he tell you?
Is that important for him?
Исмаель рассказал мне о результатах вскрытия.
Зачем он это сделал?
Это для него важно?
Скопировать
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
- I hoped he'd be here.
- Why do you want Ismael?
- I won't hurt him. I'll go.
Я надеялся, что он здесь.
Зачем тебе нужен Исмаель?
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Скопировать
The dirty devil...
Why have you come so late
Couldn't you cope
Вот же свинья...
Почему ты пришел так поздно?
Ты не мог справиться с собой,
Скопировать
I'd given up hope
Why have you come so late
What brings you here
И оставила все надежды.
Почему ты пришел так поздно?
Что привело тебя сюда?
Скопировать
What sudden desire or fear
Why have you come so late
Didn't your mother say, dear
Какое внезапное желание или страх?
Почему ты пришел так поздно?
Милый, разве мама тебе не говорила,
Скопировать
When time is tight
Why have you come so late
When it's all over and said
В назначенное время.
Почему ты пришел так поздно?
Когда уже всё закончилось,
Скопировать
Takes my place in your bed
Why have you come so late
You don't have an excuse
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
Тебя нельзя простить,
Скопировать
No way to make a truce
Why have you come so late
I can't, try as I might
Не приведут к примирению.
Почему ты пришел так поздно?
Я не смогу понять
Скопировать
None of that between you and me
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
Между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
Indeed so.
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Именно.
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Скопировать
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Why me?
I need someone I can trust.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Почему я?
Мне нужен тот, кому я доверяю.
Скопировать
Of course I trust you.
Why shouldn't I?
In any case, you're already betrothed to... what's her name?
Конечно, я доверяю тебе.
Почему нет?
В любом случае, ты уже помолвлен с...
Скопировать
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Duke of suffolk.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Герцогом Суффолка.
Скопировать
You are leaving me.
Why don't you answer me?
You're married.
Ты покидаешь меня.
Почему ты не отвечаешь?
Ты женат.
Скопировать
You must never ask to see me again.
Why should I?
When I have just learned what promises are worth.
Обещай, что больше не будешь искать встречи со мной.
Почему?
Я только что узнал, чего стоят обещания.
Скопировать
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Why me?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Почему я?
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов why (yай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы why для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение