Перевод "neighbour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение neighbour (нэйбо) :
nˈeɪbə

нэйбо транскрипция – 30 результатов перевода

This can't be right, it's Lillian's house.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Так не может быть, это дом Лилиан.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
Hiya!
I'm Brenda, your neighbour, welcome, welcome.
Meadowlands is a sunny place.
Привет!
Я Бренда, ваша соседка, добро пожаловать, добро пожаловать.
Медоуленд - это солнечное место.
Скопировать
You must be Danny.
I'm Brenda, your neighbour.
Oh, hi, Brenda, pleased to meet you.
Вы должно быть Дэнни.
Я Бренда, ваша соседка.
О, привет, Бренда, рад с вами познакомиться.
Скопировать
Oh, hi, Brenda, pleased to meet you.
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Sunday, 6 P.M.
О, привет, Бренда, рад с вами познакомиться.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье.
В Воскресенье, в 6 вечера.
Скопировать
That's not true.
hour obsessing over your ex-boyfriend, even though he's an ex-con who very possibly strangled your neighbour
No, he didn't.
Это неправда.
Ты целый час твердила про бывшего дружка, хотя он сидел и, вполне возможно, удавил твою соседку.
Нет.
Скопировать
We're moving in together.
He's just a neighbour.
I know that deep down he's a good kid.
Я думала, мы вместе.
А он всего лишь сосед.
Я знаю, что в душе он - хороший парень.
Скопировать
Now you're here trying to scare me away.
So much for "love thy neighbour".
Anyway, thanks for the advice.
Теперь ты пытаешь запугать.
Тоже мне - добрососедство.
В любом случае, спасибо за совет.
Скопировать
Of course, Lynette didn't respond.
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true?
Life is a journey.
Линетт, конечно, не ответила.
Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны , чтобы сбыться.
Жизнь, это путешествие.
Скопировать
Nor do we have a washing machine as I don't have any credit.
But the neighbour has one 'cause he's wealthy.
Come in!
Стиральной машины у нас нет.
Но у соседа есть, он богатый.
Заходите!
Скопировать
But they are not sleeping pills
But my neighbour said they were strong anti-depressants
Well, who do you trust?
Но это не снотворное.
А мой сосед сказал, что это сильный антидепрессант.
Так кому вы верите?
Скопировать
Well, who do you trust?
Me or your neighbour?
I trust you of course
Так кому вы верите?
Мне или вашему соседу?
Конечно вам.
Скопировать
I trust you of course
- Is your neighbour a doctor?
- No
Конечно вам.
– Ваш сосед – врач?
– Нет.
Скопировать
She only called once and asked whether I could look after Mario, but I didn't have any time and she was in a rush
Her neighbour told me a removal van was there a few days ago
She told me
Она только раз позвонила спросить смогу ли я присмотреть за Марио, но у меня не было времени, а она спешила
Ее соседка сказала мне что ее передвижной трейлер был там несколько дней назад
Она мне говорила
Скопировать
Destroy that motherfucker.
My countryman, and my neighbour. My enemy, my blasphemy.
Make them burgle his garage...
Разрушьте все этому кретину!
Моему земляку, соседу, этому врагу, дармоеду.
Чтоб ему обокрали гараж
Скопировать
I thought...
I'll knock by, 'cos my neighbour spoke to me using poems, and I haven't even responded?
Where are the Lithuanians coming from?
Постучу, думаю.
А то сосед ко мне со стихами, а я - болван неразвитый.
"Откуда литовцы возвращаются?"
Скопировать
We can look after Quiltshoe, if you like.
Of course we can't replace her parents and we don't want to - but as your neighbour aunties we're the
We're the greatest.
Мы присмотрим за Войлочной тапочкой, если хочешь.
Конечно, мы не сможем заменить родителей, да и не хотим - но как соседские тёти мы очень хороши.
Да, мы лучше всех.
Скопировать
So I was wondering, if it's not too much trouble, if maybe you could get my mail while I'm gone?
Huh, neighbour?
I'm sorry.
Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
Соседка?
Извини.
Скопировать
I'll better go by myself and I'll get it over with.
Good morning, my neighbour.
I'm sorry?
Лучше уж сам подойду и забуду об этом. Но потом только отдых.
- Добрый день, сосед!
- Не понял?
Скопировать
No, thank you.
Somebody attacked our neighbour Lidija...
Open the door!
Нет, спасибо.
Кто-то напал на Лидию...
Откройте дверь!
Скопировать
They didn't find anything.
But a neighbour said they saw Colonel O'Neill dumping something by the lake.
They sent down a diver, who came up with this.
Но ничего не нашли.
Но сосед сказал, что он видел как Полковник Онилл топил что то в озере.
Они послали туда водолаза, и подняли это.
Скопировать
Not on a cross, a real, live saint!
I'm glad to have you as my neighbour!
Have another cup.
Не на кресте, настоящий, живой святой!
Рад, что ты мой сосед!
Еще чашку.
Скопировать
Good idea!
He was your neighbour, he'll be grateful for a wake.
Good, then give us five bottles.
Это мысль!
Он был твоим соседом, он был бы благодарен тебе.
Отлично, с вас пять бутылок.
Скопировать
We'll manage ...
He was our neighbour, after all.
Five bottles.
Мы справимся ...
Он все-таки был нашим соседом.
Пять бутылок.
Скопировать
- You mean the one...
- where he fit his neighbour into a draw over a petticoat? - Yeah, that's the one.
Aw, everybody's heard that one.
Дело было тут.
О соседях, перестрелявших друг друга из-за нижней юбки?
Да, о них. Её все слышали.
Скопировать
Loving someone is the best way for me to declare my atheism.
Not loving my neighbour but falling in love with someone. A woman.
My mother had no passion.
Полюбить кого-то - для меня это лучшая возможность продемонстрировать мой атеизм
Не возлюбить ближнего своего а влюбиться в кого-нибудь, в женщину
В моей матери не было страсти
Скопировать
I'll be the first one on the beach.
'Cos one glance was enough to notice the fucking neighbour standing right after the bath and looking
I run, leave, hide, no matter. He'll catch me somewhere else, in the middle of relaxation, and fuck up everything.
Буду первым на пляже. Вторым.
Потому что смотрю, а на берегу сосед, блядь, стоит, только из воды, и пялится на море.
Свалю, уйду, спрячусь, так он меня потом застанет врасплох посреди отдыха и все испоганит.
Скопировать
I'm sorry?
Hello, my neighbour.
At last some sun.
- Не понял?
Я приветствую соседа!
Солнце, наконец, немного выглянуло.
Скопировать
- You're welcome.
Please, neighbour, my husband had spent all the pension money ...on drink again, I'll give it back to
- I'm not Caritas,
-Заходите еще.
Ну пожалуйста, муж опять пропил всю пенсию. Я вам все верну...
Я вам не Красный Крест!
Скопировать
How's work?
Neighbour, how is your wife, has happened to her?
Why are you asking?
Как работа?
Г-н сосед, как ваша жена? С ней что-то случилось?
А почему вы спрашиваете?
Скопировать
Turn on the light!
Neighbour, are you OK?
I bet somebody paid her to scream.
Включите свет!
Соседка, ты в порядке?
Готов поспорить, что кто-то заплатил, чтобы она кричала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neighbour (нэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neighbour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение