Перевод "Dogville" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dogville (догвил) :
dˈɒɡvɪl

догвил транскрипция – 30 результатов перевода

And that point is you, Grace.
You have made Dogville a wonderful place to live in.
As a matter of fact, somebody tells me they ran into grumpy old Chuck down the street and he was actually smiling.
Я хочу сказать о тебе, Грэйс.
Да. Благодаря тебе, в Догвилле стало приятно жить.
Честно говоря, кто-то рассказывал, что однажды он столкнулся на улице с вечно мрачным Чаком, так даже тот шёл улыбаясь.
Скопировать
An apple so swollen that the juices almost ran.
And once again the police had come to Dogville.
"I said I'd tell you, to save Martha the confusion about the ringing. But I forgot." They're already down by Canyon Road.
Яблоку, созревшему настолько, что оно почти уже начало истекать соком.
И снова в Догвиль пожаловала полиция.
Я забыл сказать тебе, что Марта боялась запутаться, когда и по какому поводу нужно бить в колокол, и мы разрешили ей отбивать только время.
Скопировать
- Not anymore.
Yet again Grace had made a miraculous escape from her pursuers with the aid of the people of Dogville
"Everyone had covered up for her, including Chuck, who had to admit" that it was probably Tom's hat he'd mistakenly considered so suspicious.
- Уже нет. Заходи.
И снова при помощи жителей Догвиля Грэйс чудесным образом удалось ускользнуть от своих преследователей.
Её не выдал никто, в том числе и Чак, которому пришлось признать, что, скорее всего, ошибочные подозрения у него вызвала шапка Тома.
Скопировать
"But on the other hand, I'd expected more from you than that."
thing you're after, then I'm sure, with your innocent look," you will do just fine in a place like Dogville
" - It's not what I'm after, Liz.
Но с другой стороны, я ожидала от тебя большего.
Но если тебе нужно именно это, я уверена, с твоей невинной внешностью ты прекрасно устроишься в таком месте, как Догвиль.
Мне нужно совсем другое, Лиз.
Скопировать
Up here where the road came to its definiteve end near the entrance to the old, abandoned silver mine.
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township.
And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET, though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville, they saw no reason to change anything.
Как раз там, где рядом со входом в старую заброшенную серебряную шахту, обрывалась единственная дорога.
В Догвилле жили хорошие честные люди, которые любили свой город.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять.
Скопировать
"As Grace hastened to the garage," she grew more and more pleased with the decision to keep her departure under wrap.
There was actually quite a bit of work Dogville didn't need doing that its residents would have to carry
"Yeah, er, Grace, I don't like having to say this, but I'd like to ask if I could have the money up front."
Торопясь в гараж, Грэйс испытывала все большее наслаждение от того, что она никому не сказала о своем отъезде.
В Догвилле было слишком много работы, которую можно было и не делать и которую в будущем жителям города придется выполнять самим.
Да, Грэйс, мне не очень приятно об этом говорить. Но я хотел спросить, не могла бы ты отдать мне деньги вперед?
Скопировать
And between the pages lay a dollar bill Martha alone could not have afforded it.
Grace had friends in Dogville.
That was for sure.
Там между страницами лежала долларовая купюра. Одна Марта пожертвовать такие большие деньги не могла.
В Догвилле у Грэйс появились друзья.
Это было очевидно.
Скопировать
Hey, fellas Don't be jealous
Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A.
Up here where the road came to its definiteve end near the entrance to the old, abandoned silver mine.
"Рыцарство герою-Инглишу"
Догвиль располагался в Скалистых горах в США.
Как раз там, где рядом со входом в старую заброшенную серебряную шахту, обрывалась единственная дорога.
Скопировать
Maybe you can do it better and we'll have an extra crate.
"An old crate like that may not have much value in your eyes, but this is Dogville."
We're not wealthy here.
Может, ты сможешь сделать это компактнее, и у нас освободится дополнительный ящик.
С твоей точки зрения такой старый ящик не представляет особой ценности, но это Догвиль.
Мы здесь живем небогато.
Скопировать
I don't know.
See if the people of Dogville have a problem with the acceptance.
What they really need is something for them to accept, something tangible, like a gift.
Не знаю.
Я постараюсь выяснить, способны ли жители Догвиля принять то, что им посылает судьба.
Им необходимо нечто. Что-то реальное. Какой-то дар.
Скопировать
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street.
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next
Bill might have been right.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
На следующий день в своей лекции Том хотел доказать, что жители Догвиля с трудом способны на то, чтобы принять подарок судьбы, но ему отчаянно не хватало яркого и наглядного примера.
Билл был прав.
Скопировать
If you want to pass, turn around, go back by way of Georgetown.
It's called Dogville.
Dogville?
Если хотите объехать, возвращайтесь в Джорджтаун.
А наш городок называется Догвиль.
-Догвиль?
Скопировать
This place... uh.. It's called Dogville.
Dogville?
Well it figures, it's a stupid name if I ever heard one.
А наш городок называется Догвиль.
-Догвиль?
-Да.
Скопировать
"And now that Vera had received proof that it was in fact Chuck who'd forced his attentions on Grace,"
"Had Grace had friends in Dogville they, too, fell like the leaves."
The most towns-people of the male sex now visited Grace at night to fulfill their sexual needs.
Убедившись в том, что это Чак домогался Грэйс, Вера стала относиться к ней ещё хуже.
Все друзья, которые были у Грэйс в Догвилле, исчезли как с деревьев листва.
Теперь большинство жителей мужского пола приходило к Грэйс по ночам, чтобы удовлетворить свои сексуальные потребности.
Скопировать
She had not embellished or understated.
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down," "leaving Dogville clad in
I don't think it went very well. It's fine.
Она ничего не приукрасила и не преуменьшила.
В тот момент, когда она закончила, снежинки вдруг перестали падать на город, оставив Догвиль укутанным в тончайшее ослепительно белое снежное покрывало.
- По-моему, всё прошло неважно.
Скопировать
Allow me to introduce Grace.
Grace, these are the citizens of Dogville.
- Hello. - Hello.
Позвольте представить вам Грэйс.
Грэйс, это жители города Догвиль.
- Здравствуйте.
Скопировать
think of your asthma.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
Exactly.
Успокойся, Клэр.
У тебя астма. Спрятаться в Догвиле можно и очень неплохо.
Это факт.
Скопировать
The time we've been waiting for.
We free ourselves of Dogville.
"You're right. You're right, Tom.
Момент, которого мы так ждали.
Мы освободим себя от пут Догвиля.
Ты прав.
Скопировать
Calling Dogville beautiful was original at least.
earlier, when she suddenly sensed what would best have been described as a tiny change of light over Dogville
They are keeping an eye on you.
Назвать Догвиль славным было, по крайней мере, оригинально.
Грэйс ещё раз бросила взгляд на фигурки, которые всего пару дней назад она и сама бы заклеймила как воплощение полной безвкусицы. И вдруг она почувствовала то, что точнее всего было бы назвать легким изменением дневного света.
Они за вами наблюдают.
Скопировать
Now you offer them...
The next day was a beautiful day in Dogville.
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards her gardening methods.
А теперь Вы должны предложить его жителям что-нибудь взамен.
На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Нежные листочки на кустах крыжовника матушки Джинджер начали распускаться, несмотря на обоснованные опасения Тома по поводу методов, которые она использует при работе в саду.
Скопировать
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
The day in which she was to set off around Dogville and ofeer herself one hour per household per day.
Excuse me.
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
Дня, начиная с которого она должна была обходить Догвиль, предлагать свою помощь из расчета один час на одну семью в день.
Простите.
Скопировать
"Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday."
"The grey hour as Jack McKay for some reason called noon in Dogville,"
"being a man of many ideas and proclivities, quite a few of which Grace would prefer to remain ignorant of."
Судя по лучам света, пробивавшимися сквозь трещины в стенах, было около полудня.
Серый час.
Именно так по какой-то причине назвал полдень Джэк Маккэй - человек, обладавший широкими воззрениями и многочисленными наклонностями, о некоторых из которых
Скопировать
Or even killed?
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point.
Perhaps things had turned out well after all?
Или даже не убили?
В Догвилле не было принято сдерживать свою ненависть.
Может быть, в конце концов, её положение всё-таки улучшилось?
Скопировать
Bye, Grace!
Grace's interview with Jack McKay proved sadly symptomatic of the attitude in Dogville.
Reserved but friendly, not without curiosity.
- До свидания, Грэйс.
Разговор Грэйс с джэком Маккэем весьма точно отражал отношение к ней жителей Догвиля.
Сдержанное, но дружелюбное, с некоторой долей любопытства.
Скопировать
You are very smart.
Yes, I like it here in Dogville.
Do you want me to read to you?
Ты очень умен.
Да, мне нравится у вас в Догвиле.
Хочешь, я тебе почитаю?
Скопировать
That damned cinnamon in those gooseberry pies.
Dogville has everything that you ever dreamed of in the big city.
You are worse than Tom.
Чёртова корица в пирожках с крыжовником.
В Догвилле есть всё, о чём вы мечтали в своем большом городе.
Вы ещё хуже, чем Том.
Скопировать
All she could say was that she was fond of them all, including the folk who had greeted her with reluctance and hostility.
though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it, She cared for Dogville
But was that enough?
Она могла сказать лишь одно: она полюбила всех этих людей и даже тех, кто принимал её агрессивно и недружелюбно.
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо.
Но было ли этого достаточно?
Скопировать
She had at least two of them against her, and even one would have been too many.
Welcome good people of Dogville.
Two weeks.... two weeks have passed and it is time for your verdict.
По крайней мере, два человека были настроены против неё, а ведь для её изгнания было достаточно даже одного голоса против.
Я приветствую добрых жителей Догвиля.
Прошло две недели, и вы должны вынести свой вердикт.
Скопировать
So that would mean that I'd also take on the immediate responsibilities at once.
I'd be a part in the problem solving... like the problem.. of Dogville.
We can start by shooting a dog and nailing it to a wall.
Вместе с тем, я немедленно приму на себя и некоторые обязанности.
И стану участвовать в решении проблем. Например, в решении проблемы Догвиля.
Для начала можем пристрелить пса и прибить его к стенке.
Скопировать
He's just angry because I once took his bone.
"Whether Grace left Dogville or on the contrary, Dogville had left her (and the world in general)"
is a question of a more artful nature that few would benefit from by asking and even fewer by providing an answer.
Он злится, потому что когда-то я украла у него кость.
Грэйс рассталась с Догвиллем или, наоборот, Догвиль расстался с Грэйс (и со всем нашим миром) - вопрос спорный.
Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dogville (догвил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dogville для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догвил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение