Перевод "соседний" на английский
Произношение соседний
соседний – 30 результатов перевода
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
- Yes,I do.It's over.
Asar as I'm concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
Скопировать
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Скопировать
Минутку.
И я могу пойти в соседние банки.
У них возможно есть клиетны геи.
One more minute.
And I can go to the neighborhood banks.
They must have some gay customers.
Скопировать
Эй, парни.
Берём всё это и несём в соседний бокс, потом вернёмся и закончим.
Ал, уходим.
Listen, guys, hey, come on.
Let's grab these parts, put it next door, then we come back and finish this.
Ale, come on.
Скопировать
Ладно.
никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену в соседнее
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Son of a...
All right. There's absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building.
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Скопировать
- Он был здесь, я клянусь. Дин, где ты все это взял?
В красивом доме на соседней улице.
Клянусь, я не знал, что это были подарки для девчонки.
Dean... where'd you get all this stuff?
Nice house up the block.
I swear I didn't know they were chick presents.
Скопировать
Одна электрическая система на два дома.
И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
Скопировать
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили кушать рыбный суп на соседний
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Explain. Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went for fish soup on a nearby island.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Скопировать
Дориан, не смотри порнуху, когда мать твоего ребенка
- в соседней комнате!
- Правда?
Dorian, don't watch a nudie movie, with the mother of your child
- in the next room!
- Really?
Скопировать
И далеко ли я ушел?
В соседний дом.
Мама! Мама!
But look at how far I got.
I'm just up the street.
Mommy, Mommy!
Скопировать
И далеко ли я ушел?
- В соседний дом.
- Появилась проблема.
But look how far I got.
- I'm just up the street.
- Trouble moved in.
Скопировать
- Я знаю. Все в порядке
Он сидел со мной в соседней клетке
Я знаю этого парня
I know, it's OK.
He was in the cage next to me!
I know this guy!
Скопировать
- Что оно делает?
Я узнал, что в соседнем городе Евергрин была проблема бездомных как раз перед нами.
И они были в состоянии остановить это.
- It's dying. Cool.
I've learned that the nearby city of Evergreen had a homeless problem just before we did.
And they were able to stop it. Excuse me, the front door was open.
Скопировать
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
Скопировать
- Как?
За возвратом денег обратитесь за соседний стол.
Алло, причал Джангс Негпо, слушаю.
- What?
See the next desk for a refund.
Hello, this is Jangseungpo Pier.
Скопировать
Не надо беспокоить сестер
Я с соседней кровати
Я слышала, что тебе сделали операцию на глаза
We don't want to alarm the nurses
I am in the bed next to yours
I heard that you just had an eye operation
Скопировать
"Вот."
"Чарлтон в соседней комнате?"
"Бананы есть?
"There.
"Charlton in the other room?
"You got bananas?
Скопировать
И один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
Скопировать
Ты должна перестать жить ради себя одной.
И немного подумать о дочке в соседней комнате!
Я уже семь месяцев трезвая.
What? You think I'm suicidal or just plain stupid?
I think you need to stop living just for yourself, and start thinking about that little girl in there.
I am 7 months clean!
Скопировать
Так было долгие годы, до революции.
встречались в кафе, мы могли быть уверены, что на третьей же встрече, не на второй, так на третьей, за соседним
Тогда мы говорили: "Здесь разговаривать нельзя.
We did that for years, until the revolution.
Before, when we met in a cafe, we could be sure that at the third meeting, not the second but the third, that at the next table there would be a man in an raincoat drinking beer slowly, without looking at us.
So we said, 'We can't talk here.
Скопировать
А что? Мои вопросы заставляют вас чувствовать себя неудобно, мистер Дэвис Джонс?
Кто предложил дать Хелен Клайд комнату, соседнюю с комнатой Джой?
Я не знаю
Are my questions making you feel uncomfortable, Mr Davies Jones?
Whose idea was it to give Helen Clyde the room next to Joy's?
I don't know.
Скопировать
Вас прислал брат Мо?
Те двое в соседней комнате уже рассказали о мастерской.
Туда сейчас направляется полиция.
Brother Mo sent you?
Those 2 kids next door have squealed on the workshop already
Cops are heading there now
Скопировать
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
Скопировать
Как твой отец мог так со мной поступить?
Вот спишь с человеком 40 лет в соседних комнатах думаешь, что знаешь его...
Мам, я знаю, что ты расстроена но ведь нельзя сказать, что у вас с папой был идеальный брак.
How could your father do this to me?
You sleep down the hall from someone for 40 years, you think you know them...
I know you're upset, Mum, but it's not like you and Dad had a perfect marriage.
Скопировать
Тебя насиловали?
Капитан живет в соседнем коридоре.
Он тебя услышит.
You ever been raped?
The captain is right down that hallway.
He can hear you.
Скопировать
Мне нужны кое-какие комиксы.
Хорошо, что вы в соседнюю дверь не зашли, там только ливанская кухня на вынос.
Что-то конкретное?
UH, I'M LOOKING FOR SOME COMIC BOOKS.
WELL, GOOD THING YOU DIDN'T GO NEXT DOOR. YOU'D GOTTEN LEBANESE TAKE-OUT.
ANYTHING IN PARTICULAR?
Скопировать
- Поблизости?
- В соседнем доме.
- А где Рэй сейчас?
Nearby?
Next block.
Where's Ray now? He's out on a job.
Скопировать
- Привет.
Мы с другом вселились в соседнюю квартиру.
И решили узнать, кто живет рядом.
-Hey. -Hi.
Me and my buddy, we just moved in next door.
We were wondering who lives here.
Скопировать
Верхние этажи.
Это соседнее помещение.
-Как ты достал его так быстро?
The upper floors.
This is the property next door.
-How'd you get them so quick?
Скопировать
"Заткнись и гони бабло."
Ребят, я зашла в соседнюю дверь... ну вы знаете того парня из школы, который всегда говорит, что умеет
Так вот, не умеет.
"Shut up and give me some money."
Hey, you guys, I was just next door... and you know that weird kid from school who's always saying he can fly?
Yeah, he can't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соседний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соседний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение