Перевод "adjacent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adjacent (эджэйсонт) :
ɐdʒˈeɪsənt

эджэйсонт транскрипция – 30 результатов перевода

In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy
-You are most generous, Mr. Secretary.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Скопировать
You have to announce yourself?
' from the adjacent room.
Otherwise, he gets a little testy.
Ты должен спрашивать?
Просто сказать из-за двери: "Не против, я войду?"
Иначе он может рассердиться.
Скопировать
- Yes.
We also need to set up monitors in an adjacent room.
We have 1242, across the hallway. It's been vacated already.
- Да.
И нужно установить мониторы в смежном номере.
Номер 1242 напротив уже освободили.
Скопировать
- No!
It was abandoned in Rome Basin adjacent to the parkway.
Lucky for us, the parkway's state jurisdiction.
- Нет!
Её бросили в Роум-Бэйзин рядом с автострадой.
К счастью, это место под нашей юрисдикцией.
Скопировать
-What'd you wanna do?
-It's not attached to the adjacent buildings.
-The whole house?
-Что ты хочешь сделаmь?
- Дом нe cоединeн c дpугими здaниями.
-Весь дом целиком?
Скопировать
If I say "don't mention it", I mean do not mention it. Please.
It is adjacent to my actual... rear opening.
Good, so it's next to your rear opening on your bottom, Mr. Proek.
Когда я сказал "не стоит", я имел в виду, что не стоит об этом говорить, пожалуйста.
Это находится практически прямо в моем заднем отверстии.
Хорошо, значит эта проблема рядом с вашим задним отверстием, мистер Проек?
Скопировать
Look, I want these women deflated right now!
Proek, how is the abcess adjacent to your anus?
It's still very painful, dr. den Haag.
Так, я хочу, чтобы этих женщин сдули сейчас же.
Так, скажите мне, мистер Проек, как там абсцесс на вашем анусе?
Все еще очень больно, доктор Дэн Хаг.
Скопировать
Not according to the afternoon papers.
It says here that Linus Larrabee, that's you, and Sabrina Fairchild, that's she, have reserved adjacent
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Нет, если верить дневным газетам.
Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня.
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
Скопировать
In fact, practically the entire township.
Street by street and house by house, including the adjacent farmlands.
It was you then, who shut down the factory and the mine?
На самом деле, практически весь город.
Все улицы, все дома, а также прилегающие сельскохозяйственные земли.
Так это вы закрыли фабрику, шахту?
Скопировать
Still no discovery.
I'll go to the adjacent island to have a look.
Notify me if anything happens. Yes, sir.
- Пока нет.
- Продолжайте поиски.
Выверните все наизнанку, если потребуется!
Скопировать
If successful, it will allow communication through the Wormhole for the first time.
Her colleague, Gilora, has the adjacent room.
It's warm in here. I take it you reset the environmental controls.
В случае успеха это впервые позволит вести связь через червоточину.
Я отвёл эту каюту для старшего кардассианского ученого, Улани, а её коллеге, Гилоре, смежное помещение.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
Скопировать
at the helm A seeming mermaid steers: the silken tackle Swell with the touches of those flower-soft hands,
From the barge A strange invisible perfume hits the sense Of the adjacent wharfs.
The city cast Her people out upon her; and Antony,enthroned i' the market-place, did sit alone,whistling to the air; which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too,
и шелковые снасти вздымались от прикосновенья ручек, по нежности похожих на цветок.
От корабля исходил невероятный, невообразимый аромат. Из города навстречу ей народ весь высыпал.
Антоний одиноко средь площади торговой восседал на троне и свистел в пустынный воздух, который сам готов был улетать, чтоб созерцать царицу.
Скопировать
Attention, attention, Time Lord escaping.
Seal off control centre and adjacent areas.
Close all exit tracts.
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Запечатать центр управления и все прилегающие области.
Перекрыть все выходы.
Скопировать
Requested by some policemen, I had gotten myself into a furious brawl which started in an inn.
The man in the adjacent room had been accused by the Pope's guards of having let a woman in, dressed
This gentleman is Hungarian.
Мне пришлось по просьбе хозяина гостиницы вмешаться в его ссору с постояльцем, который занимал комнату соседнюю с моей.
Его обвиняли в том, что он провозил контрабандой молодую женщину переодетую в мужское платье.
Этот джентльмен - венгр.
Скопировать
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to
As far as the testimony of the prosecution's key witness the Mrs my mistake, Miss Giusti I believe I can sufiiciently prove her her credibility or rather incredibility.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Что касается ключевых показаний обвинения, показаний сеньоры .. ...я имею в виду сеньорину Джусти, мне кажется, я уже продемонстрировал их полную несостоятельность.
Скопировать
You fear he might come back, or that he's already there, when I again enter your room.
His room was adjacent to yours, separated by a sitting room.
But at that hour, he's in the game room anyway.
Именно его прихода вы опасаетесь или уже его присутствия, когда я вновь проникаю к вам в комнату.
Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная...
В этот час, во всяком случае, он в игорном зале.
Скопировать
Everybody move.
He just jumped to the adjacent building.
- All units, he is entering rear entrance of Capt. Ike's.
Все вперед.
Он только что перепрыгнул на соседнее здание.
- Всем постам, он с тыльной части здания
Скопировать
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
(Adjacent to Camp #2, the actual death camp with the gas chambers.)
Other participants in the revolt still live, scattered around the globe.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" (Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
Александра Печерского уже нет с нами.
Скопировать
All the guests.
Who's adjacent to Mr. Dowd?
Both rooms were vacant.
- Всех постояльцев.
Кто остановился посоедству с мистером Даудом?
- Оба номера были свободны.
Скопировать
Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site
DiTomasso is in the adjacent structure a couple blocks away
They're banged up pretty bad
Эверсман с четвертым отрядом окружили место аварии Уолкота.
Дитомассо находится в примыкающем здании. Капитан Стил с 40 рейнджерами здесь, через два дома.
Им здорово досталось.
Скопировать
A large quantity of horns the auction of furniture, paintings and prints of Rembrandt van Rijn did not raise enough to pay his creditors.
house and premises were sold, situated in the St Anthoniebreestraat opposite the St Anthoniesluis, adjacent
The owner will take with him two ovens and various wooden partitions which had been set up for his pupils.
Бюсты Сократа, Гомера, Аристотеля... Большое собрание рогов и чучел... Несмотря на очень активные торги на аукционе на Кейзеркрун, где были выставлены мебель, собрание картин и работы самого Рембрандта ван Рейна, собранных денег недостаточно, чтобы покрыть все долги.
По требованию кредиторов сегодня на продажу будет выставлен особняк Рембрандта ван Рейна. Особняк и пристройки располагаются на улице Антонбристраат, напротив церкви Святого Антония.
Сальвадора Родригеса, с западной стороны - общая стена с домом Даниэля Пинто. Владелец забрал из дома: две плиты и различные деревянные приспособления, изготовленные им для учеников.
Скопировать
And what is the great red spot?
It is an immense swirling column of gas reaching high above adjacent clouds.
So large that it could hold half a dozen Earths.
И что же такое это Большое красное пятно?
Огромный столб вихрящегося газа, высоко поднимающийся над соседними облаками.
Настолько большой, что в нем поместилось бы несколько таких планет, как Земля.
Скопировать
It wouldn't?
You can have two adjacent time continuums running at different rates.
You can?
Нельзя?
Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками.
Вы можете?
Скопировать
Our planet is, in comparison, much like a heaven.
But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked.
The Earth is a lovely and more or less placid place.
Наша планета, наоборот, больше похожа на рай.
Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга.
Земля - привлекательное и более-менее спокойное место.
Скопировать
- Closest vehicular access?
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- Как можно заехать на машинах?
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
Скопировать
Maybe you shouldn't be leaping into the fray like that.
Maybe you should be fray-adjacent.
Excuse me?
Возможно тебе не стоит вот так бросаться в самое пекло.
Возможно, тебе стоит избегать пекла.
Извините?
Скопировать
The hilltop is divine.
Who's in the adjacent plot?
The Ashby's?
Вершина холма - это божественно.
А кто на соседнем участке?
- Эшби?
Скопировать
A Head in the Polls
You're entering the vicinity of an area adjacent to a location.
A place you might find a monster or Weird mirror.
Футурама От создателей Футурамы
Вы вступаете в контакт с зоной, расположенной рядом с реальностью.
Местом, где может оказаться монстр или потустороннее зеркало.
Скопировать
What you are about to see may shock you.
We're standing in an area immediately adjacent to the Medlab facilities.
We've seen several stretchers with unconscious humans moving down this hall to a room at the far end.
То, что вы увидите, может вас шокировать.
Мы находимся в отсеке, который примыкает к помещениям медлаборатории.
Мы только что видели несколько носилок с людьми без сознания которые двигались по коридору в комнату на дальнем конце.
Скопировать
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- There is no visual coverage.
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Нет видимости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adjacent (эджэйсонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjacent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджэйсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение