Перевод "смежный" на английский
Произношение смежный
смежный – 30 результатов перевода
У меня есть комната также для вас, как раз рядом с комнатой вашего друга.
Смежная, надеюсь...
Месье!
I've got a room for you, too. Just next to your friend's.
Communicative, I hope...
Sir!
Скопировать
В случае успеха это впервые позволит вести связь через червоточину.
Я отвёл эту каюту для старшего кардассианского ученого, Улани, а её коллеге, Гилоре, смежное помещение
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
If successful, it will allow communication through the Wormhole for the first time.
I've assigned these quarters to the senior Cardassian scientist, her name is Ulani. Her colleague, Gilora, has the adjacent room.
It's warm in here. I take it you reset the environmental controls.
Скопировать
- Нет,
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
А ещё что сначала есть бутон а затем он раскрывается в цветок.
- No,
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Is that it is more than before cocoon that you remove the gallbladder.
Скопировать
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол...
И еще смежные комнаты."
Звучит очень соблазнительно.
"Rooms, phones, color TV. "Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... combination tub and showers, game table... "
"And two reading chairs, with some connecting rooms. "
It sounds so nice.
Скопировать
- Верно.
Они... у нас с вами смежные.
- Есть ещё кое-что...
- Right.
They are connected.
- There's that other thing...
Скопировать
Нельзя?
Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками.
Вы можете?
It wouldn't?
You can have two adjacent time continuums running at different rates.
You can?
Скопировать
Ты знаешь, как это...
Мы займем смежные комнаты.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
You know how that is.
We'll take the connecting rooms.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Скопировать
Вероятно, улизнул.
Поиск продолжается в смежных отсеках.
- "Энтерпрайз" - колонии Тантал.
He may have gotten out.
Expanding search to adjoining sections.
- Enterprise to Tantalus Colony.
Скопировать
Будучи любопытным, я последовал за ней.
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела
Сразу же, она осмотрела их стремительно и с любопытством.
Being curious, I went along with her.
That night we were in Biarritz where... we took what she lovingly called "connecting" rooms.
She inspected them rapidly and curiously.
Скопировать
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Скопировать
Принесите ключи.
Откройте эти смежные двери.
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Get some keys.
Open up these connecting doors.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Скопировать
ОК, ОК, вот ключ.
Все, смежные двери заперты.
Дай мне пару секунд, чтобы выйти.
Okay. Okay, here's the key.
Now, the connecting doors are locked.
Just give me a couple seconds to get out.
Скопировать
Но это абсурд!
Ваши прежние отношения и смежные номера...
- Мы не знали о смежных номерах.
But it's absurd!
The earlier associations and the adjoining rooms...
- We didn't know about the adjoining rooms. - Yes.
Скопировать
Ваши прежние отношения и смежные номера...
- Мы не знали о смежных номерах.
- Да. Но никто в это не поверит.
The earlier associations and the adjoining rooms...
- We didn't know about the adjoining rooms. - Yes.
But nobody's going to believe you didn't.
Скопировать
Встретимся внизу через полчаса.
Полагаю, я понимала, что это был один из смежных номеров - как это часто бывает в отелях - но не задумывалась
Иду! Подождите минуту!
I'll meet you downstairs in half an hour.
I suppose I was aware there was an adjoining room - there often are in hotels - but I didn't give a thought to who might be in it, or was going to be in it.
(Bell rings again) Voil, voil!
Скопировать
Все три для нас, милая.
Но справишься ли ты со смежными рукавами?
Ладно, заключим сделку.
All three parts are for us, Milo.
But are you capable of handling the inside arms?
I'll strike a bargain with you.
Скопировать
Нам не нужен ваш паспорт, одного достаточно.
Мы разместили вас в смежных комнатах.
Что ты видишь?
We don't need your passport, one is enough.
We have put you in adjoining rooms for a night.
What can you see?
Скопировать
Я не могу навестись на нее.
Мы можем телепортироваться в один из смежных коридоров?
Думаю, да.
I can't get a lock on her.
Can we beam into one of these adjoining corridors?
I believe so.
Скопировать
Выезжаем в пятницу после работы.
- Не волнуйся, у нас смежные номера.
- Смежные номера?
We leave Friday night after work.
- Don't worry, I got us adjoining rooms.
- Adjoining rooms?
Скопировать
- Не волнуйся, у нас смежные номера.
- Смежные номера?
Не хотелось загадывать то, что не стоит.
- Don't worry, I got us adjoining rooms.
- Adjoining rooms?
I wouldn't want to assume something I'm not supposed to be assuming.
Скопировать
Когда?
До или после того, как двери наших смежных номеров
- закроются?
When?
Before or after the door to our adjoining rooms
- swung open this weekend?
Скопировать
Откройте шторы!
Я так рад, что у нас смежные комнаты!
- Солнце вышло!
Open your drapes!
- So glad we got adjoining rooms.
- The sun is out! - Hey!
Скопировать
Еще хлеще!
Заночуете в смежных комнатах?
Когда ты задерживался на работе, я так не думала.
This gets better.
Adjoining rooms?
You used to go away to work all the time. I didn't mind.
Скопировать
Я в пяти футах от пола.
Иди прямо к смежной стене.
Хорошо, учитывая, что я сделала 2 шага в комнате, это 4 фута.
I'm 5ft from the ground.
Go towards the party wall.
OK, well considering I've just taken two steps into the room, I'll make that 4ft.
Скопировать
Мне жаль.
Нужно было вставить дублера, и смежный кастинг не получился.
Ваша репетиция отменена, мне жаль.
Anna: I'm sorry.
The understudy has to be put in And with the crossover casting we're stuck.
Your rehearsal is cancelled.
Скопировать
Брать будем здесь.
Это - односторонняя улица, смежная со стеной Ватикана.
Мне понадобится 30 секунд.
Access point is here.
It's a one-way street adjacent to the Vatican wall.
I'll need 30 seconds.
Скопировать
Вот как?
А они, случайно, не смежные?
Нет, нет.
Really?
They're not adjoining though, right?
Oh, no, no, no.
Скопировать
- Полагаю они еще на курсе.
- Они расширяют поиск, проводят сканирование смежных систем, находящихся на пути к дому.
Следует надеяться, мы скоро услышим что-нибудь от них.
- Assuming they stayed on course.
- They're expanding the search, conducting long-range scans of systems adjacent to the route home.
Hopefully, we'll hear something from them soon.
Скопировать
- Зачем?
- У нас смежные балконы.
Как только он ляжет в постель...
Why?
There are balconies.
When he gets into bed...
Скопировать
Смотри.
"После обсуждения и консультаций в смежных сферах деятельности".
- Неблагодарные ублюдки!
Look.
"After due consideration and consultation with adjacent businesses. "
- The ungrateful bastards!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смежный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смежный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
