Перевод "овца" на английский

Русский
English
0 / 30
овцаewe sheep
Произношение овца

овца – 30 результатов перевода

У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Ваши овцы бросили вас.
Сдаться?
You got no choice other than surrender.
Your sheep abandoned you.
Surrender?
Скопировать
Мне?
Мои овцы истопчут ваши могилы.
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Me?
My sheep will riddle over your graves.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Скопировать
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
Он говорил мне, что все его овцы мертвы.
В чем дело, Бен?
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
He keeps on about his sheep being dead.
What's the matter, Ben?
Скопировать
Его зовут Хансон.
Почему его так заинтересовали слова об овцах? Ему-то что да этого?
Не знаю.
His name's Hanson.
Why is he so interested in the sheep?
What is he?
Скопировать
Как думаете, что случилось на самом деле?
Вы и вправду полагаете, что все его овцы погибли?
Кто может сейчас на это ответить?
- Of course. What do you think happened?
Do you think his sheep are all dead?
Who can tell?
Скопировать
Мистер Хансон...
Почему его так интересует, как именно погибли овцы?
- Почему бы вам самому не спросить его об этом?
Mr. Hanson...
Why is he so interested in how those sheep died?
- Why don't you ask him?
Скопировать
Доктор Стоун отвезёт его домой.
Ему мерещится, что с его овцами что-то случилось.
Что такое?
Dr Stone will bring him home.
He thinks there's something wrong with the sheep.
What's that?
Скопировать
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
Скопировать
- Здесь что-то сожгли.
То же самое произошло и с овцами.
Они тоже заживо сгорели.
- Incinerated by whatever was here.
The same happened to the sheep.
They were burned to death.
Скопировать
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
А отец ничего не хотел им говорить.
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Her father did not want them nothing to say.
Скопировать
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward.
What one can one do?
Скопировать
Мы сделали это, чтобы показать, что вы способны дать отпор.
Что вы не обязаны быть овцами.
Что вы можете быть и волками.
We did it to show you could fight back.
That you don't have to be sheep, you can be wolves.
Terrible.
Скопировать
јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками?
я разрезал веревки.
Aella ordered him bound and thrown alive into the wolf pit.
Ragnar, bound like a sheep and thrown to wolves?
I cut his bonds.
Скопировать
Если мне выпадет шанс насолить вам, я его не упущу.
Где мои овцы?
Это бомба?
I won't miss any opportunity to bug you. Trust me!
Where did my sheep go?
A bomb?
Скопировать
- Садитесь.
- А мои овцы?
Садитесь.
- Get in the car.
- And my sheep?
Later.
Скопировать
Вот сука!
От тебя воняет хуже, чем от овцы!
Сука несчастная!
That dirty bitch!
You stink worse than a sheep!
Eirty peasant.
Скопировать
Хорошо, иди, принеси мне яйца и молоко.
Я занимаюсь овцами.
Ну вот.
Fine, go get me eggs and milk.
I am taking care of the lambs.
Well!
Скопировать
А, прекрасно.
Скажите, это ведь овцы, не так ли?
Ага.
Oh, jolly good.
I say, those are sheep, aren't they?
Ar.
Скопировать
Птицы - ключ к пониманию всей проблемы.
Я считаю, что эти овцы находятся под ложным впечатлением что они - птицы.
Понаблюдайте за их поведением.
Birds is the key to the whole problem.
It's my belief that these sheep are laboring Under the misapprehension that they're birds.
Observe their behavior.
Скопировать
Одно можно сказать точно:
Овца не создана для воздуха.
Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите.
One thing is for sure:
A sheep is not a creature of the air.
It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see.
Скопировать
Что касается полёта, то её тело абсолютно не приспособлено к трудностям воздухоплавания.
Проблема в том, что овцы непроходимо тупы.
И если они вобьют себе в голову идею,
As for flight, its body is totally unadapted To the problems of aviation.
Trouble is, sheep are very dim.
And once they get an idea into their heads
Скопировать
От Гарольда.
Это вот та овца, под вязом.
Он один из самых опасных животных
From harold.
He's that sheep over there under the elm.
He's that most dangerous of animals--
Скопировать
Он один из самых опасных животных
Умная овца.
Он главарь.
He's that most dangerous of animals--
A clever sheep.
He's the ringleader.
Скопировать
Он главарь.
Он понял, что жизнь овцы заключается в том, чтобы стоять на лугу несколько месяцев, а затем быть съеденной
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
He's the ringleader.
He's realized the sheep's life consists Of standing around for a few months And then being eaten.
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
Скопировать
Он понял, что жизнь овцы заключается в том, чтобы стоять на лугу несколько месяцев, а затем быть съеденной.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
И, конечно, он пришёл к идее о побеге.
He's realized the sheep's life consists Of standing around for a few months And then being eaten.
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
He's patently hit on the idea of escape.
Скопировать
Кто отец?
Это - не собака, это - овца.
У нее будут щенки к утру.
Who's the father?
It's a dog, not a sheep.
She'll have pups by morning.
Скопировать
(музыка) Скоро я пройдусь по улицам с золотом
(музыка) Я овца в его стаде большом
(музыка) Я больше не такой как все
* Soon I'll walk on streets of gold
* I'm a sheep in his great fold
* I'm no longer all alone
Скопировать
у тебя хорошая компания.
ты не чувствуешь себя овцой?
мальчик!
You're in a good company.
Doesn't you feel allright with sheeps?
That's so nice!
Скопировать
Ты его волю знаешь.
Как пойду за овцами по-над мельницей, гляну вниз на ручей...
Так и тянет прыгнуть туда... Чтобы меня не стало.
What did he say?
I was herding sheep above the water-mill, gazing into the river...
And I wanted to dive in to it, to drown in it.
Скопировать
- Ты зачем здесь?
- Я за овцами...
А ну, живо домой!
What are you doing here?
- I followed the flock...
Go back home!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение