Перевод "photographic" на русский
Произношение photographic (фоутеграфик) :
fˌəʊtəɡɹˈafɪk
фоутеграфик транскрипция – 30 результатов перевода
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
Скопировать
Don't worry.
I have a photographic memory.
I can do this.
Не переживай.
У меня фотографическая память.
Файтинг! [Faiting - я сделаю это!
Скопировать
That's him.
I thought you had a photographic memory!
I can't.
Вот.
Я думала, что у тебя фотографическая память!
Я не могу.
Скопировать
Just forget about it.
Photographic memory.
I can'T.
Забудь об этом.
Фотографическая память.
Я не могу.
Скопировать
A real, live miscreation of science.
And I got the photographic proof.
Well, why don't you take a load off and tell us all about it?
Настоящую, живую ошибку природы.
И у меня есть фотографии.
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Скопировать
- Remember the code?
- Photographic memory.
- What?
- Ты помнишь код?
- Привет, у меня фотографическая память.
- Что?
Скопировать
Ooh. There is something else.
In the back left corner of Forman's closet... he has stashed some highly offensive photographic material
Well, this has gotta stop.
Кое-что есть.
Слева за шкафчиком, у Формана хранятся чрезвычайно непристойные фотографические материалы.
Пора это прекратить.
Скопировать
My lighter?
Yes, your photographic device.
Very well, you lot already found out?
Мою зажигалку?
Да, Ваше фотографическое устройство.
Что ж, Вы уже многое узнали?
Скопировать
After midnight, she prowls the world's most expensive jungle.
She carries a sketch pad, dark glasses, a photographic memory, a tiny German camera and the soul of Mata
She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief.
Каждую ночь она бродит по самым дорогим в мире джунглям
Вооруженная записной книжкой темными очками, фотографической памятью, немецкой микро камерой и душой Маты Хари.
Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад.
Скопировать
But this is a court of space law, not a theatre.
Captain, please tell the court this is not imagination, nor some clever photographic record.
Are we seeing the actual events of 13 years ago?
Но это трибунал, а не театр.
Капитан, скажите суду, что это не воображение и не технический трюк.
Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
Скопировать
He never forgets a face.
He has a photographic memory.
It's a terrible thing that's happened.
Он прекрасно запоминает лица...
У него фотографическая память...
То что произошло - это ужасно...
Скопировать
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
I have a photographic memory.
I see words.
"Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее время - "причиной их вымирания".
У меня фотографическая память.
Я вижу слова.
Скопировать
Money immediately stopped being sent, so I had to get a job.
Air hostess, assistant radiologist, photographic model, script girl, model in Amsterdam.
All glamorous jobs, so not beneath the dignity of the sibylline partygoer from a dying line.
Деньги сразу перестали присылать, и мне пришлось искать работу.
Стюардесса, ассистентка рентгенолога, фотомодель, ассистентка режиссёра, модель в Амстердаме.
Все "гламурные" должности, но не ниже достоинства порядочной тусовщицы.
Скопировать
It's my face but it's superimposed.
I know photographic work.
That picture was made by someone else!
Лицо мое, но это монтаж. Все остальное не мое.
Я работал с фотографиями.
Это фото кто-то подделал.
Скопировать
- How'd you know that?
- I got a photographic memory.
It's a curse.
- Откуда ты знаешь это?
- У меня фотографичесая память.
Это проклятие.
Скопировать
You should have seen the mess I made out of Moss's hypothesis.
Yeah, I got a photographic memory.
I'm a walking, talking encyclopedia.
Ты должен был видеть эту путаницу что я сделал из гипотезы Moss.
Да, у меня фотографическая память.
Я ходячая и говорящая энциклопедия.
Скопировать
- A what?
A photographic memory.
Would you repeat that?
- У вас что?
Фотографическая память.
Вы можете это повторить?
Скопировать
Would you repeat that?
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr.
Did you hear me, Brooks?
Вы можете это повторить?
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
Вы слышали меня, Brooks?
Скопировать
You'II pardon me, Sir John. But inspiteof the impressive figure... you cut we have to think of our security.
Your photographic print is liable... to do the Yard more harm than good.
What sort of harm?
Но, несмотря на внушительное впечатление, которое Вы производите мы должны думать о нашей безопасности.
Ваша фотография может нанести Ярду больше вреда, чем пользы. До свидания.
Какого вреда?
Скопировать
I memorized the facts.
- I have a photographic memory.
- A what?
Я запоминал факты.
- У меня фотографическая память.
- У вас что?
Скопировать
Max had imagination.
He had fun passing himself off as a doctor... to have a chance at making sensational photographic studies
Hmm. It's obvious that not one of Max's patients survived.
У Макса было богатое воображение.
Он развлекался, выдавая себя за доктора... чтобы получить возможность проводить сенсационные фотоисследования.
Понятно, никто из пациентов Макса не выжил.
Скопировать
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Now I am going to hold the film here to show you the first complete photographic evidende for the new
Hold and zoom.
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
Остоновите кадр и увеличите.
Скопировать
Thank you.
Photographic evidence is only part of the story.
Instruments aboard capsule report, that it is in the same orbit, as Earth, but directly on the opposite side of the Sun.
Спасибо.
Фотографское доказательство только часть истории.
Бортовые инструменты показали, что эта планета находится на одной орбите с Землей, но на диаметрально противоположной стороне Солнца.
Скопировать
It would take some time.
Hassler's body, to see the transmissions you monitored, to check the manufacturing origins of this photographic
Arrange all that for Mr. Poulson immediately.
Это требует время.
Да, нам надо проверить вашу информацию, изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования.
Подготовь немедленно все это для г-на Поулсона.
Скопировать
Right.
Oh, can I have a look at the photographic equipment?
Sure.
Хорошо.
Ну ка... Можно ли увидеть ... фотографическое оборудование?
Конечно.
Скопировать
Thirth
- Photographic material, Fourth
- Progress report...
Третье
- Фотографский материал, Четвертое
- Дневник исследования...
Скопировать
- Most of the time, I work in a film studio.
On the photographic side I'll bet.
- I hope to be a director very soon.
- Большую часть времени, я работаю в киностудии.
Держу пари, что вы оператор.
- Я надеюсь, что очень скоро стану режиссером.
Скопировать
And also point out that last year Americans shot more than seven billion photographs at a record of $6.6 billion for film equipment and processing.
Now, with all those shutters clicking where is the indisputable photographic evidence?
I've been in the news business for a long time.
И еще указать на то, что в прошлом году американцы сделали более семи миллиардов фотографий с помощью фотооборудования ценой в 6,6 миллиардов долларов.
Столько раз щелкали затворы объективов но где же неоспоримое фотодоказательство?
Я очень давно работаю в новостях.
Скопировать
But today's honoree, Turanga Leela, has really made something of herself.
I'll never forget the night that cute alien baby was abandoned on our doorstep because I have a photographic
An alien language?
Но сегодняшний номинант, Туранга Лила, действительно многого достигла
Никогда не забуду ту ночь, когда эта маленькая инопланетянка была подброшена под дверь этого приюта у меня фотографическая память и я помню каждую ночь!
Что это?
Скопировать
- A lock of his hair.
- A photographic likeness of his face.
An item he uses every day.
- Прядь его волос.
- Фотографию его лица.
Предмет, которым он пользуется каждый день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photographic (фоутеграфик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеграфик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение