Перевод "photographic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение photographic (фоутеграфик) :
fˌəʊtəɡɹˈafɪk

фоутеграфик транскрипция – 30 результатов перевода

Wonderful gift.
Photographic memory, you know.
She's done well.
Замечательный подарок.
Фотографическая память., понимаешь?
Она умница.
Скопировать
- Come again?
I'm Number 1 1 3 and this is my photographic colleague number 1 1 3B.
- Smile.
- В чем дело?
Позвольте представиться, я Номер Сто Тринадцать а это мой ассистент по фотографии. ... Номер Сто Тринадцать Б.
- Улыбнитесь.
Скопировать
It would take some time.
Hassler's body, to see the transmissions you monitored, to check the manufacturing origins of this photographic
Arrange all that for Mr. Poulson immediately.
Это требует время.
Да, нам надо проверить вашу информацию, изследовать тело Хэслера, увидить трансмиссии, которые вы перехватили, установить источник фотографического оборудования.
Подготовь немедленно все это для г-на Поулсона.
Скопировать
Right.
Oh, can I have a look at the photographic equipment?
Sure.
Хорошо.
Ну ка... Можно ли увидеть ... фотографическое оборудование?
Конечно.
Скопировать
Thirth
- Photographic material, Fourth
- Progress report...
Третье
- Фотографский материал, Четвертое
- Дневник исследования...
Скопировать
My lighter?
Yes, your photographic device.
Very well, you lot already found out?
Мою зажигалку?
Да, Ваше фотографическое устройство.
Что ж, Вы уже многое узнали?
Скопировать
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet.
Now I am going to hold the film here to show you the first complete photographic evidende for the new
Hold and zoom.
Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
Остоновите кадр и увеличите.
Скопировать
Thank you.
Photographic evidence is only part of the story.
Instruments aboard capsule report, that it is in the same orbit, as Earth, but directly on the opposite side of the Sun.
Спасибо.
Фотографское доказательство только часть истории.
Бортовые инструменты показали, что эта планета находится на одной орбите с Землей, но на диаметрально противоположной стороне Солнца.
Скопировать
You man!
I'll get in touch with my photographic unit and get them onto it.
-Oh, that stupid, bigoted, idiotic...
Ты мужик!
Я свяжусь с моим фотографом передам их ему.
-О, это глупо, фанатично...
Скопировать
You'II pardon me, Sir John. But inspiteof the impressive figure... you cut we have to think of our security.
Your photographic print is liable... to do the Yard more harm than good.
What sort of harm?
Но, несмотря на внушительное впечатление, которое Вы производите мы должны думать о нашей безопасности.
Ваша фотография может нанести Ярду больше вреда, чем пользы. До свидания.
Какого вреда?
Скопировать
-Thank you.
I'll arrange for a helicopter to transport the photographic detail here for a briefing.
Very good, sir.
-Спасибо.
Я подготовлю вертолёт. Конец.
Очень хорошо, сэр.
Скопировать
You should have seen the mess I made out of Moss's hypothesis.
Yeah, I got a photographic memory.
I'm a walking, talking encyclopedia.
Ты должен был видеть эту путаницу что я сделал из гипотезы Moss.
Да, у меня фотографическая память.
Я ходячая и говорящая энциклопедия.
Скопировать
I memorized the facts.
- I have a photographic memory.
- A what?
Я запоминал факты.
- У меня фотографическая память.
- У вас что?
Скопировать
- A what?
A photographic memory.
Would you repeat that?
- У вас что?
Фотографическая память.
Вы можете это повторить?
Скопировать
Would you repeat that?
A photographic memory. is of absolutely no use to you, Mr.
Did you hear me, Brooks?
Вы можете это повторить?
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
Вы слышали меня, Brooks?
Скопировать
- Watch out.
What I'm planning is... a photographic history of travel in London, the premise being sort of the extraordinary
This is one of the ideas I've got for the cover.
- Ну берегись.
Я собираюсь создать... замысел - показать необычное в обычном. что люди перестали замечать что-либо интересное в них.
Это идея для оформления обложки.
Скопировать
An organ of the nudist association, I believe.
At any rate, I recall lots of superb splendid photographic series of women posing in pine forests.
I don´t know why pines were de rigeur, but they were.
Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
В любом случае, я помню несколько серий фотографий с женщинами, которые позировали в сосновом древостое.
Не знаю почему сосны считались хорошим фоном, но они там были.
Скопировать
- let me ask you a question.
Do you have a photographic memory?
I don't know. I just kind of remember.
- ...можно задать тебе вопрос? - Давай.
У тебя фотографическая память?
Не знаю, я просто запоминаю.
Скопировать
Evidence.
Wish I'd made a list now, but no doubt you can remember it all, Mr Photographic Memory.
That pipe under the washbasin.
Улики.
Жаль, что я не записала их, но ты-то точно всё помнишь, мистер Фотографическая Память.
Та трубка под раковиной.
Скопировать
Let me guess.
The Doctor's photographic essay?
One mind-numbing image after the next.
Давай-ка я угадаю.
Фото-эссе доктора?
Один умопомрачительный слайд за другим.
Скопировать
- A lock of his hair.
- A photographic likeness of his face.
An item he uses every day.
- Прядь его волос.
- Фотографию его лица.
Предмет, которым он пользуется каждый день.
Скопировать
This house is a frigging disgrace.
A photographic likeness of his face.
Whoo, here we go.
В этом доме чертов бардак.
Фотография его лица.
А вот и мы.
Скопировать
Behold the wonder of the modern world.
Borg photographic memory.
We'll call this one a draw.
Узрите чудо света современности.
Фотографическая память боргов.
Будем считать, ничья.
Скопировать
You've got to cast a wide net.
record search for subject Shannon O'Donnell to include non-Federation databases, personal archives and photographic
Reference found.
Может, стоит взять сеть побольше.
Компьютер, расширить поиск записей о Шеннон О'Доннелл до не-федеральных баз данных, а так же личных архивов и фотографий.
Ссылка найдена.
Скопировать
-Nadia!
-Leo, soil samples, carbon residue photographs and photographic negatives.
-Listen--
- Надя!
- Лео, образцы почвы, пепел фотографии и негативы фотографий.
- Послушай--
Скопировать
- Strike three, Marge!
I remember that meeting, and I have a photographic memory.
Legalized gambling is a bad idea.
- Трижды нет: Мардж!
Я помню то собрание. И у меня фотографическая память.
Легализация азартных игр - это плохо.
Скопировать
- How'd you know that?
- I got a photographic memory.
It's a curse.
- Откуда ты знаешь это?
- У меня фотографичесая память.
Это проклятие.
Скопировать
I'm not going to steal your technical secrets, I promise you.
I appreciate your assurances, but Cardassians are famous for their photographic memories.
So you turn off my controls so I don't have enough light to take my photograph?
Коммандер, ваши жалкие технические секреты меня не интересуют.
Я ценю вашу искренность, но кардассианцы славятся своей фотографической памятью.
Значит, вы нарочно отключили панель, чтобы оставить "фотографию" недоэкспонированной?
Скопировать
It is a small study in Dr. Fletcher's house... sparsely furnished.
Clumsy photographic lights are nailed to the wall... to provide sufficient illumination.
Microphones are hidden in specially selected places.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
Неуклюжие фотографические лампы прибиты к стене... для обеспечения достаточного освещения.
Микрофоны спрятаны в специально выбранных местах.
Скопировать
- Just one more question.
Meinheimer had a photographic memory, yet tonight he never recalled meeting me.
That's strange, but he has been under a lot of stress lately.
- Еще один вопросик...
Ты как-то сказала мне, что у доктора Майнхаймера "фотографическая память" но этим вечером, он, попросту, не узнал меня при встрече...
Достаточно странно... хотя, в-последнее, иму тоже несладко...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photographic (фоутеграфик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеграфик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение