Перевод "мариновать" на английский

Русский
English
0 / 30
мариноватьput off shelve delay pickle marinate
Произношение мариновать

мариновать – 30 результатов перевода

Сбрызнутый?
Да его в нем мариновали.
Ужасно. Я англичанин и предпочитаю херес.
Basted?
He's been marinated in it. Dreadful.
Being British, I would have preferred sherry.
Скопировать
Они должны быть там.
Это на вкус как маринованный лук.
Великолепно.
They're supposed to be in there.
That tastes a lot like pickled onion.
It's delicious.
Скопировать
Знаете, что бы я сейчас съел?
Порцию маринованных обезьяних мозгов и большое слоновье глазное яблоко.
Сырыми. Они лопаются, когда их надкусишь.
You know what I want to eat?
I'll take a couple of nice, greasy pig's feet, some pickled monkey brains and one of them big elephant eyeballs.
Raw, so they pop when you bite them.
Скопировать
Я избавлю тебя от его научного названия.
Его едят с маринованными креветками.
Его можно найти только в Хуке.
I'll spare you its scientific name.
It 's eaten with pickled prawns.
You only find it in Huê.
Скопировать
Что?
Ему не нравится маринованная свинина?
Нет.
What?
He doesn't like the pickled pig knuckles?
No?
Скопировать
¬ы отравлены алкоголем!
—эр, € вижу маринованные огурцы, салат, кетчуп и свинину.
ƒействительно, свинина.
You are intoxicated, sir!
Sir, I see pickles and relish and ketchup... and pork, yes, I see pork.
Meat.
Скопировать
(фр) Отделить мясо от костей,
(фр) мариновать всю ночь (фр) в красном вине и чесноке.
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Séparez la chair des os.
Fahs manhnen toute ha nuht dans du vin rouge et de I'ail.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Скопировать
Знаешь что?
Я больше не ем ветчину Маринованных огурцов?
Могу я есть огурцы?
You know what?
I don't eat bologna no more. How about a pickle?
- Can I eat the pickle?
Скопировать
Снимай бирку с фамилией.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
Теперь сдавай этикет-пистолет.
- You can no longer wear this name patch.
- [ Gasps ] And you can no longer tell people about our fried pickles.
Now, turn in your pricing gun.
Скопировать
- Вон он!
- Стеклянный Маринованный Иглобрюх.
Запрашиваю посадку.
- There he is!
- Pyrex Pickle Blowfish.
Permission to land.
Скопировать
Может быть, "фартук сапёра"?
Это рубец, маринованный в белом маконском вине с горчицей.
Да-да.
And would you like to top the meal off with tripe or pig's feet?
One of each.
One of each, yes.
Скопировать
Поешь.
Попробуй маринованной редиски.
Вкусный рисовый колобок. Может, съедим ещё один попозже.
Eat.
Have some pickled radish.
"Delicious rice ball i Shall we eat another one i A little later"
Скопировать
"Heavy Eliminator" - на второй.
Знаешь, это просто преступление - столько времени мариновать на трассе такого любовника, как ты.
Похоже, твои беды позади.
Heavy Eliminator to lane number two.
You know, it's criminal to keep a lover like you on the road for so long.
Well, maybe your troubles are over.
Скопировать
О, да, Ева Prawn (prawn - креветка), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
И маринованную селёдку.
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да.
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
And a pickled herring.
Hermann Goering, yes, yes.
Скопировать
Что ж, всё забыто и не будем больше об этом.
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски (Colditz
Минутку, я что-то перепутал.
So, it's all forgotten now and let's hear no more about it.
So, two eggs mayonnaise, a prawn Goebbels, a Hermann Goering, and four Colditz salads.
Wait a moment, I got a bit confused here.
Скопировать
Надгробия?
*Маленький маринованный лук
пока буйствовал.
Monks' gravestones?
You damn rakkyo*! (*small pickled onions)
He said that's what you were yelling.
Скопировать
Пётр!
Моя мама спрашивает, есть ли в вашем магазине маринованные огурцы .
Спасибо! Пока.
Peter!
My Mum wants to know if they have gherkins at your shop. Thanks.
See you!
Скопировать
Алидос и Дойл, отдел убийств.
"Сэндвич с маринованным языком.
Самсон".
L.A. Homicide.
"Tongue on rye with pickle.
Samson."
Скопировать
Теперь нет.
Я заказала маринованную ледку на завтрак.
Я знаю, тебе она нравится.
I don't anymore.
I had the market send over some salt mackerel for you.
I know how you love it for breakfast.
Скопировать
- Угощайся, голубушка.
Филе маринованной сельди в сливках.
- Элизабет?
- Help yourself, darling.
First, some nice filet of marinated herring à la crème.
- Elizabeth?
Скопировать
Но мы-то знаем!
Маринованные персики.
Вы, верно, тоскуете по Айове.
Only we know better.
Pickled peaches.
I bet you miss Iowa.
Скопировать
- Тебе это все понравится, Роза.
- О, маринованные персики!
Роза, это Кэрол готовила их?
I think you'll like all of this, Rosa.
- Oh! Pickled peaches!
Rosa, did Carol put these out?
Скопировать
И, пожалуйста, захватите холодную курицу.
Маринованных огурчиков!
Всем...
And please, grab the cold chicken.
Pickled cucumbers!
Of course! ...
Скопировать
Итак, вы отведали местный деликатес.
Заливное с маринованными червями.
Веселей, Ангус!
So you have taken to our local speciality.
Picked earth worms in aspic is not to everyone's taste, I can tell you.
Cheer up, Angus.
Скопировать
- А переваренная свинина похожа на картон.
Побеги бамбука не маринованные.
Поэтому они сырые и слабые.
That's right. And the overcooked pork is like cardboard.
The Shinachiku aren't pickled.
So they're soggy and bland.
Скопировать
Точно.
Сто лет не ел таких прекрасных маринованных огурцов.
Лучший маринад в Японии.
Yes.
Haven't had such good pickles in years.
The best pickles in Japan.
Скопировать
Что вы можете порекомендовать?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со
На Ваш выбор.
What do you recommend?
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Anything's fine.
Скопировать
"Поле", я "База". Как слышно?
Будем мариновать
Давно бы так. С укропом или в нарезку? .
"Field", "Base" here/ Do you copy?
We'll marinate them/
About time/ With dill or sliced?
Скопировать
Ну ладно, например, эти маленькие штучки, которыми посыпают пиццу.
Маринованные бутоны настурции.
Или то, что любое стихотворение Эмили Дикинсон можно спеть на мотив "Желтой розы Техаса".
All right, capers, those little things they put on pizzas?
Pickled nasturtium buds.
And any Emily Dickinson poem can be sung to the tune of "The Yellow Rose of Texas."
Скопировать
Отличный выбор!
Передай мне маринованные огурцы.
Знаешь, мой кузен однажды съел целую банку маринованных огурцов, и после этого сидел в туалете 10 часов.
OOH! GOOD ONE!
PASS ME THE PICKLE JUICE.
[HUMMING] YOU KNOW, MY COUSIN... ONCE DRANK AN ENTIRE JAR OF PICKLE JUICE.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мариновать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мариновать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение