Перевод "shelve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shelve (шэлв) :
ʃˈɛlv

шэлв транскрипция – 26 результатов перевода

The only people who know about this tape are the people in this room and Keith.
This would not be a difficult item to shelve.
And besides, this is currency.
Об этой записи знают только находящиеся в этой комнате и Кит.
Ее несложно сохранить
И это средство воздействия.
Скопировать
- I quite agree with you.
The best solution is to shelve him to another outfit.
A court of inquiry ought to roast him a bit first.
- Согласен.
- Лучше будет перевести его.
- Сперва назначить расследование.
Скопировать
There goes the lake.
I'm really gratified to learn that you decided to shelve your land acquisition project.
Well... it may be in the best interests of the company, Bill. But I still don't understand your opposition.
- Он уже одно загадал.
Пол, я очень рад, что ты решил отложить свой проект с приобретением земель.
Может, для компании так будет лучше, но я все же не понимаю ваше сопротивление.
Скопировать
I'm not enjoying this.
Shelve them correctly and we can finish.
- I don't get your crazy system.
Мне это надоело.
Хорошо, поставь их правильно, и мы закончим.
- Не понимаю я твою дурацкую систему.
Скопировать
I just want it to stop.
Take the feelings and shelve them.
Can the two of you do that?
Я только хочу, чтоб это прекратилось
Возьмите себя в руки.
Могли вы,двое это сделать?
Скопировать
I am, okay?
Kamehameha's Hawaiian lei transports you to a tropical paradise, so I'm bonding with it to figure out where to shelve
Pete!
Я сделаю, ладненько?
Гавайская лея короля Камехамехи перенесет вас в тропический рай, так что я использовал с ей, чтобы выяснить, как это штуку можно выключить.
Пит!
Скопировать
Determines the overpowering emotion behind their creation.
So we can shelve them properly.
Yes, it's how Leena interpreted an artifact's energy.
Определяет подавляющие эмоции после их создания.
Так что мы можем отсортировать их должным образом.
Да, так Лина толковала энергию артефакта.
Скопировать
Because then you'll lose this lawsuit.
Fire them, shelve their work, you're essentially admitting guilt.
Okay, so what's the solution, Barry?
Потому что в этом случае вы проиграете суд.
Увольняя их и останавливая их работу, вы фактически признаёте их вину.
И какое решение, Барри?
Скопировать
We haven't been able to find a suitable candidate yet.
The board was ready to shelve the whole thing.
And suddenly we received this application.
Нам не удавалось найти подходящего кандидата на это место.
Правление было готово убрать вакансию...
Но тут появился ты.
Скопировать
You're over simplifying, but basically, yes.
Okay, look, anna, If it upsets you that much, I'll shelve the play.
Really?
Ты сильно упрощаешь, но в целом - да.
Слушай, Анна, если это тебя так расстраивает - я выкину пьесу.
Правда?
Скопировать
Here.
Could you shelve these, please?
Can you even read?
Вот. Спасибо.
Поставить это на полку?
Ты читать-то умеешь?
Скопировать
But like many great ideas, sometimes--
- You know what, it's just--it didn't test well, So we had to shelve it.
And I just--you know, it's thanksgiving.
Но как многие хорошие идеи, иногда..
- Просто тесты прошли неудачно, и нам пришлось отложить её.
Знаешь, это День благодарения.
Скопировать
- Hey, I got a good idea.
From here on in, let's just, uh, shelve conclusions, Follow the evidence, catch this guy.
You know, let's keep an open mind.
У меня есть идея.
С этого момента давай собирать догадки, следовать уликам, чтобы поймать этого парня.
Знаешь, давай не делать поспешных выводов.
Скопировать
If she can screw up, so can you.
Ask for witnesses and shelve the case till then.
The only witnesses are the pusher and his girl who say he beat them.
Если даже она может облажаться, то ты и подавно.
Опроси свидетелей и отложи пока это дело.
Единственные свидетели - это тот барыга и его девка, утверждающая, что он избивал их.
Скопировать
After this, all the chicks cover up and get fat for the winter.
The librarian was gonna let me re-shelve etruscan literature.
They don't let civilians do that.
После этого, все крошки закутаются и растолстеют к к зиме.
Библиотекарь собирался позволить мне просмотретъ этрусскую литературу.
Они не позволяют цивильным делать это.
Скопировать
It's... It's a piece of art.
So this book, I should just shelve this and forget about it.
I just...
Это ... это произведение искусства.
Так что эта книга, я должен просто отложить её и забыть о ней.
Я просто...
Скопировать
Actually, we just got a lot of surplus stock we're trying to clear out.
They were big a couple years ago, but the computer says, "Do not shelve," so...
Hey, are you writing in there?
У нас просто избыточный запас, и мы пытаемся от него избавиться.
Пару лет назад они шли нарасхват, но в компьютере сказано: "Не ставить на полку"...
Вы что, пишете в книге?
Скопировать
Ah ha! It's his Ollyness!
here, will be to go over and visit Fatty, and to present him with this as a means of getting him to shelve
Show him this.
Вот и его Олличество!
Олли, чей обряд инициации в нашу шайку засратых демонов пройдет через визит к Толстяку и вручение ему этого, как взнос за консервацию его бредовых амбиций на место лидера.
- Покажи ему это.
Скопировать
- Sure.
I had to shelve the trouser bench anyway.
There are still some parts of the prototype that need to be extracted.
- Конечно.
В любом случае мне придется отложить создание штанов-скамейки.
Все еще есть несколько частей прототипа, которые нужно извлечь.
Скопировать
We should all be making green together.
Now, if I can get Ruiz to meet with you, can you shelve this beef once and for all?
Yo, why the fuck would I want to do that?
- Мы все должны быть вместе. Делать деньги.
Если Руиз согласится встретиться, ты, может, прекратишь всю эту фигню?
- С какой радости мне это делать?
Скопировать
They haven't called me.
They can't shelve the movie that quickly.
That was no stranger.
Не называй меня.
Они не могут отложить фильм, так быстро.
Это был не проходимец.
Скопировать
I built it back in '94.
Had to shelve it, though, after the meltdown in sector three.
- Here, put her over here.
Я создал её в 1994 году.
Пришлось припрятать её после аварии в третьем секторе.
- Тащите её сюда.
Скопировать
Wouldn't do to muck about with protocol.
You'll find the minutes in section "F," shelve 23, if you please.
Well, this could take awhile.
Он бы не стал возиться с процедуралом.
Найди протокол в разделе Ф, полка 23, будь добр.
Что ж, это надолго.
Скопировать
Enlightening. - So...
So you're saying you want us to shelve your file?
I guess what I'm saying is you want the man that shot your chief, file or no file, you turn the other cheek.
- Даже нет - поучительным.
- Итак? То есть, ты хочешь сказать мы должны очистить твоё досье.
Я хочу сказать, что если вам нужен тот, кто стрелял в вашего шефа, ты подставишь другую щеку.
Скопировать
A group that corporations pay to suppress inventions that would undercut them if brought to market.
Companies do that all the time-- buy up patents just to shelve them.
Big oil did it to the NiMH battery in the '90s.
Группа, которой корпорации платят, за сокрытие изобретений, которые, при выходе на рынок, ударят по ним.
Компании все время так делают... покупают патенты, чтобы просто удерживать их.
Нефтянники сделали это с NiMh-аккумулятором, в 90-ые.
Скопировать
Stop it!
Okay, um, let's shelve this discussion and move on to the bake sale.
_
Прекратите!
Давайте отложим эту дискуссию и поговорим о выставке-продаже выпечки.
"Хочешь приблизиться к мамочке? Сыграй в ИГРУ. - A.D."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shelve (шэлв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shelve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэлв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение