Перевод "стеллаж" на английский

Русский
English
0 / 30
стеллажshelves shelving
Произношение стеллаж

стеллаж – 30 результатов перевода

Он у себя в кабинете, руководит оттуда вечеринкой... так же, как он руководит классом... ужас.
со своими фотографиями Обзора Судебной Практики 1929 года... большим кожаным креслом, и всеми своими стеллажами
Он нуждается в окружающей обстановке.
He's in the study, running this party... just like he runs his class... fear.
He's in with his pictures of the Law Review of 1929... a big leather chair, and all his casebooks.
He needs a setting.
Скопировать
- Это находиться в отчете Стилемана 1991 года.
Стеллаж 243.
Минуточку.
In the 1991 Steeleman Report.
Shelf 243.
Just a moment.
Скопировать
Подожди минуту.
За стеллажами есть окно.
Ты можешь вылезти через него.
Wait a minute.
There's a boarded-up cellar behind the stacks.
You can get out that way.
Скопировать
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
A new world opened before my eyes
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Before you know it, seven years passed by
Скопировать
То же с Италией.
Жан Ренуар - целый стеллаж.
Этот идиот ЖЛГ...
Italy, the same
Jean Renoir. an entire set of shelves.
This imbecile J.L.G....
Скопировать
Простите, вы не знаете, где раздел физики?
Последний ряд справа, последний стеллаж.
Спасибо.
Excuse me. Do you know where physics is? Physics.
Last row on the right, by the back door.
Thanks.
Скопировать
Быстрее.
Встречаемся у стеллажей.
Кто-то был в моем номере.
Hurry.
Meet me by the stacks.
Someone was in my room.
Скопировать
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry shop.
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
- I haven't finished this one yet.
Скопировать
—екци€ 4...
Ёто второй стеллаж.
Ќет энергии... ¬се энергетические системы автоматически чин€тс€.
Section 4...
That's the secondary stack.
There's no power... (VOICE FADES) All power systems are self-repairing.
Скопировать
Нет, мы становимся Бэтмэном когда нам надо спрятать порно.
Хитрым образом нажимаешь на выключатель и книжный стеллаж отодвигается в сторону.
И ты спускаешься на два пролета вниз в свое порно-хранилище.
No, we become Batman when it's time to hide some porno.
That's right, you hit the light switch, the whole bookshelf shifts to the side.
You go down two flights of stairs into your porno cellar.
Скопировать
Кейл. Не теряй времени.
То, что тебе нужно, на третьем стеллаже.
Ты сейчас берёшь иммуномеды.
Cale don't waste your time there.
The stuff you want is on the third level.
You're into the immunomeds now.
Скопировать
Где мы храним запасные гелевые пакеты?
Стеллаж гамма 5.
Конечно, гамма 5.
Where do we keep the spare gel packs?
Locker Gamma 5.
Of course, Gamma 5.
Скопировать
Раз уж ты здесь, мог бы помочь, не умер бы.
Знаешь, выровнять стеллажи, вытереть пыль...
Ты за этим меня сюда привёл?
As long as you're here, It wouldn't kill you to help out.
You know, straighten the racks, dust.
Is that why you took me in?
Скопировать
Так и есть.
Мы уберём, нужно убрать все сиденья, стеллажи установить и набить салон.
покрышки сюда, станем доставлять шины, когда и куда нужно клиентам.
-exactly.
You see, we take out all of the seats, just gut the whole bus... and put the tires.
fill it up with the tires. Then you bring the tires to the customer, at his convenience.
Скопировать
- Папа, я не хочу об этом.
- Надо стеллаж отдраить. Потом, ладно?
Побуду у себя.
- I don't want to talk about it.
- Stuart's closet needs cleaning.
- I'll do it later.
Скопировать
Отец, я люблю это платье.
Случайное платье со стеллажа не будет таким же.
Веревка порвалась!
Dad, I love this dress.
Some random thing off the rack just won't be the same.
The rope broke!
Скопировать
Только не алкоголь!
Ивонн, я схожу перепроверю стеллажи.
На всякий случай.
Not alcohol.
Yvonne, I'm gonna double-check the stacks.
- Just in case.
Скопировать
Мы можем попробовать сделать это.
Может быть короткие, неровные стеллажи.
Поработаем над его популярностью.
We can try that.
Maybe short, uneven stacks.
Make it look popular.
Скопировать
И витаминной смесью.
Спала на верху стеллажей с этим всю дорогу из Перта.
Вы ребята снова еду выращиваете?
And vitamin powder.
Slept on top of a pallet of it on the trip over from perth.
You guys are growing food again?
Скопировать
Да, сейчас посмотрю.
припрятала для тебе пару таких на прошлой неделе, серых, но менеджер их нашел, и мне пришлось вернуть их на стеллаж
- Что скажешь?
Yeah, I'll check.
You know, I hid a pair for you last week, gray ones, but my manager found them, and we had to put them back on the floor.
What do you think?
Скопировать
Эй. Посмотри-ка сюда.
Он очистил стеллаж с порно?
Ну, я повторюсь.
hey. check this out.
he took the whole porno rack?
well,i'll say it again.
Скопировать
Пока, Тед.
Я жил в Нью-Йорке, а Стелла жила по ту сторону реки, в Нью-Джерси...
Во блин!
Spicy.
I lived in New York, but Stella lived across the river in New Jersey...
Oh, man!
Скопировать
Я знаю, что ты права.
Да, или в противном случае, не успеешь оглянуться, как ты уже слоняешься между стеллажами в супермаркете
"Я сдалась"?
I know you're right.
Yeah, or else, before you know it, you're wandering down the aisles of supermarkets scrounging for free samples in your give-ups.
Give-ups?
Скопировать
Она сопротивлялась ему.
Стеллаж был опрокинут. На полу отметины.
Что-то передвигали.
She struggled with him.
The book case was knocked over as these marks in the floor show.
Things have been moved around.
Скопировать
- Понятно.
Стеллаж D, 28-е в середине и справа, 30-е на следующей полке внизу.
Спасибо.
I'll bet.
Corridor D. The two eights are halfway on your right. The three ones are next alcove down.
Thanks.
Скопировать
Она порезалась.
Возможно, об осколки, которые разлетелись, когда упал стеллаж.
Было много крови.
She cut herself.
Probably when the shelf was knocked over.
It bled a lot though.
Скопировать
Ты куда?
Я оставила блеск для губ на стеллаже с исторической литературой.
Нужно найти.
Where are you going?
Uhm, I left my lip gloss in the history stack.
Gotta find it.
Скопировать
Сэр.
Я нашел это под стеллажами.
Кровь.
Sir.
I found this beneath the racks.
Blood.
Скопировать
работайте упорно спасибо спасибо Тим пока я занаю, что мой дизайн особенный потому что я с гаваев я создаю в очень красивом месте я насал карьеру на конкурсе шитья я рано понял, что это не моя страсть и я
знаю, что настало время для моего дизайна я буду лазать по стеллажам с тканями, думая, что оставить
-для моего кардигана я хочу сделать жакет длиной чуть выше промежности
You'll have 50 minutes to sketch and then we're going to the mood annex. Work hard, everybody. Thank you.
And I realized pretty early that it wasn't my passion so now it's my time to design for me. I'llbecrawlinginthe fabric bin, holding what's left of my beaded little cardigan.
I wanna do a long coat dress. The length of the coat dress is just above the crotch.
Скопировать
В первый раз, я видел саженцы насаженные в ряд под поливкой.
Сейчас, я думаю, у вас примерно 300, 400 фунтов где-то сохнущей на стеллажах "травы".
Мы можем получить ордер и обыскать ваш подвал и гараж...
That's the first time I saw weeds planted in a row with irrigation.
Now, the way I figure it, you got about 300, 400 pounds drying on racks somewhere.
We can get a warrant, search your basement and your garage...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стеллаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стеллаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение