Перевод "marinate" на русский

English
Русский
0 / 30
marinateмариновать промариновать
Произношение marinate (маринэйт) :
mˈaɹɪnˌeɪt

маринэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
- It could work.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
- Это может сработать.
Скопировать
We're having chicken piccatta.
It needs to marinate over night.
You never cook like this for me.
Приготовлю цыпленка "фикатэ".
Я его сегодня замариную.
Для меня ты так не готовишь.
Скопировать
You just give me a camera, Jack;
My secret is that I let thejalapenos marinate... in a spicy sauce for at least 24 hours before I stir
Hold that thought, Hazel!
Дай только камеру, Джек, и я завалю новостями.
ЧИЛИ-СМAК С МAРКОМ ТВЕНОМ ...в пикантном соусе, но не меньше суток. Перемешиваю его с красным перцем, а потом довожу все это до кипения.
Не теряйте мысль, Хэйзел!
Скопировать
I'll tell you the secret.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
Я тебе раскрою его секрет.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Скопировать
For me, it all started months ago at your Labor Day barbecue, remember?
And you asked me how to marinate ahi tuna?
And I said, "All you need is Italian salad dressing."
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
А я ответил, что нужна итальянская заправка для салата.
Скопировать
"Field", "Base" here/ Do you copy?
We'll marinate them/
About time/ With dill or sliced?
"Поле", я "База". Как слышно?
Будем мариновать
Давно бы так. С укропом или в нарезку? .
Скопировать
I have her stand over me as she bathes me in her warmth.
I breathe her taste... taste her smell, marinate in her essence.
I close my eyes and allow her to run through me.
Я говорю ей встать надо мной, так она сможет искупать меня в своем тепле.
Я вдыхаю ее вкус... ощущая ее запах, растворяюсь в ее сущности.
Я закрываю глаза и позволяю ей проходить сквозь меня.
Скопировать
Now, it could be your salary, and it could be your throat.
I'll let you marinate on that, okay?
Bring him back here first thing in the morning.
Получай зарплату или голодай.
Подумай об этом, ладно?
Приведи его сюда рано утром.
Скопировать
If he was one of my detectives, I'd bench him.
Look, I understand why you're worried, but if he can't look for Irene, if he has to marinate in his mistakes
I think I know him pretty well by now-- that could be the one thing that pushes him over the edge.
Если бы он был моим детективом, я бы его отстранил.
Я понимаю причину вашего беспокойства, но если он не сможет искать Ирэн, если оставить его с его ошибками...
Я думаю, сейчас я его уже достаточно хорошо знаю... Это может стать тем, что столкнёт его в пропасть.
Скопировать
And we have something pretty terrific in our back pocket with Exchangeagram.
Just let it marinate.
Yeah, that's a winner.
Кроме того, у нас есть идея про "Обменограм".
Пусть она настоится.
Да, просто класс.
Скопировать
Pros dry rub.
Amateurs marinate.
Bs, beer, and steak... that's a perfect Saturday.
Профессиональная сухая панировка.
Любительский маринад.
"Б", пиво и стейк. идеальная суббота.
Скопировать
I make it every Sunday.
Marinate it with some beer, onions, garlic, a little limón, a little bit of orange juice.
Salt and pepper it on the grill... chow!
Готовлю каждое воскресенье.
Мариную мясо в пиве, с луком, чесноком, лимоном, и ещё немного апельсинового сока.
Посолить и поперчить и на гриль - вкуснотища!
Скопировать
Well, I'm one of seven sisters.
We communicate, marinate, we discuss our feelings while we quilt.
Okay, well, I'm from a family of addicts, and we shove things down.
У меня же 7 сестер.
Мы болтаем, закатывая банки, и делимся нашими чувствами, занимаясь шитьем.
Что ж, а я из семьи наркоманов, и мы привыкли все скрывать.
Скопировать
- for God knows how many hours... - Okay, nobody come in the bathroom.
I'm using the tub to marinate pigs' feet.
- I'll get our bags.
- Так, никто не заходит в ванну.
Я ее использую для мариновки поросячих ног.
- Я соберу сумки.
Скопировать
I want everyone here to think about the impact of my death just for a minute.
Let it marinate.
Swish it around the empty space between your ears.
И я хочу, чтобы все здесь на минуту задумались, как бы моя смерть на все повлияла.
Прочувствуйте это.
Прогоните через пустое пространство меж вашими ушами.
Скопировать
Yesterday, after strength training, I do the housework, work on my blog...
which is kind of a girl, interrupted at 40 kind of thing... marinate an osso buco for dinner, meditate
I haven't prepared Ethan's vegan lunch for school tomorrow yet.
Вчера, после силовой тренировки, я поработала по дому, поработала над блогом, который что-то вроде
"Girl interrupted" для сорокалетних... замариновала оссобуко для ужина, помедитировала, и тут меня осенило:
я еще не приготовила на завтра вегетарианский ланч для Итана.
Скопировать
That's because it isn't a medical needle.
It's an injector used to marinate meat.
Oh, my God, that's it.
Потому, что это не медицинская игла.
Этот шприц используют для маринования мяса.
О боже мой, это так.
Скопировать
Well, well, I'll, uh...
I'll marinate on it, get back to you.
Bro, what did I tell you about hammering?
Так, так, я..
Я подумаю об этом и скажу тебе позже.
Братан, что я тебе говорил о забивании?
Скопировать
We're going to feed it with oranges and ginger and fresh estragon and cognac.
We're gonna marinate it from the inside out.
- We can't kill a fellow duck.
Мы накормим его апельсинами, имбирем, свежим эстрагоном и коньяком.
А потом замаринуем его изнутри.
- Мы же не можем убить эту утку.
Скопировать
Okay.
I just wanna marinate in this for a while.
You do know this is just casual, right?
- Ладно.
Просто хочу немного побыть в этом состоянии.
Ты же знаешь, что это было просто случайно, да?
Скопировать
Okay?
Just let it marinate for a second. -Trust me.
-No!
Хорошо?
Пусть пройдет немного времени.
Доверься мне.
Скопировать
We want you to marinate a bit.
Marinate?
Three days, dean.
Хотим тебя немного попрессовать.
Попрессовать?
Три дня, Дин.
Скопировать
Oh, you'll get back -- all in good time.
We want you to marinate a bit.
Marinate?
О, ты вернешься, всему свое время.
Хотим тебя немного попрессовать.
Попрессовать?
Скопировать
I know. We have so much to do.
They're gonna be here at 6:30 and... we have to marinate and clean the garden and I think some of the
Maybe we should just switch it around in the living room?
Я знаю, Но нам так много надо сделать.
Они будут тут в 6:30 и... мыдолжны замариновать, вымести сад, икоечтоиз того, что мы развесили, ненасвоихместах.
Может перевесить в гостиную?
Скопировать
Oh, and this time don't tell her what you're gonna do before you do it.
So, um, how long do I let the lymph node marinate in the red wine?
It should be ready now.
И в этот раз не говорите ей, что вы собираетесь делать, пока не сделаете это.
Так сколько времени мой лимфоузел должен пролежать в красном вине?
Уже должно быть готово.
Скопировать
[Snoring]
Marinate it with a marinade.
Oh, that's not enough marinade.
Знаешь, это действительно может сработать. Я не возражаю платить небольшую ренту.
Отлично, я иду домой!
Привет, дети!
Скопировать
Yes, I made it myself.
Take an old car antenna, marinate it overnight in the tears of a heartbroken leprechaun, bake at 350
I guess I'll never have a perfect Christmas.
Да, я сделала ее сама.
Берешь старую антенну от автомобиля, маринуешь ее на ночь в слезах горюющего гнома при температуре 350 и она стреляет из печи до радуги, и вот тебе на.
Я думаю, у меня никогда не будет идеального рождества.
Скопировать
I don't think I'll be able to catch that.
pretty devastating news dropped on top of my fucking head so I need a little bit of time just to kind of marinate
You should also know that my name is not really Steve.
Что ж, не знаю, вряд ли я успею.
Мне тут только что сообщили ужасные новости, прямо, блядь, как снег на голову, так что мне сейчас надо немного времени, чтобы привести мысли в порядок, успокоить гормоны, ну и так далее.
И кстати, на самом деле меня зовут не Стив.
Скопировать
It'd be like a date with a safety net.
Oh, and I'll marinate lamb chops!
I saw this great recipe in "real simple."
Это было бы, как свидание с техсервисом.
О, и я замариную отбивные из барашка!
Я видела этот классный рецепт в "Реально просто"
Скопировать
Yes.
Well, I'm gonna let this marinate, so you can go.
- Um... - You can go on.
Да.
В общем, я все обдумаю, а пока идите.
Идите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marinate (маринэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marinate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маринэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение