Перевод "type system" на русский
Произношение type system (тайп систем) :
tˈaɪp sˈɪstəm
тайп систем транскрипция – 31 результат перевода
Right.
"one for you, one for me" type system.
How about two for you, one for me?
Хорошо.
ОК, Я думал в этом городе играют одну для вас, одну для себя.
Может две для вас, одну для себя?
Скопировать
Computer, identify closest star system.
idran, a ternary system consisting of twin O-type companions.
- That can't be right.
Компьютер, идентифицируй ближайшую звёздную систему.
Идран, система состоящая из двух одинаковых звёзд - компанъонок класса О.
- Этого не может быть.
Скопировать
Massive bursts of radiant energy.
They seem to be directed toward a nearby G-type star system.
Try hailing the Array.
Массивные пучки лучистой энергии.
Кажется, они направлены к ближайшей звездной системе G-типа.
Попробуйте вызывать станцию.
Скопировать
One more minute.
What type of alarm system installed?
-no alarm.
- А какая сигнализация?
- Нет там никакой сигнализации.
- Что значит, никакой сигнализации?
Скопировать
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll.
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Ладно, оставайся, только никаких романов.
Все предусмотрено. Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Скопировать
- They are.
Baby, if a man doesn't get the stuff out of his system regularly, it can back up, and cause all kinds
Shh, do you hear that?
Вот и нет.
Детка, если мужчина не занимается этим регулярно, его прибор может засориться и это приведет к разным... медицинским проблемам.
- Тс, ты это слышал?
Скопировать
Cannon locked into position.
Readjusting power discharge system. Unit 01's G-type equipment has been purged.
Switching final firing system to manual mode.
Ствол зафиксирован!
Ева-01 отключила G-прицел.
Система наведения полностью перешла в ручной режим.
Скопировать
You know about histiocytosis?
Histiocytes are a type of white blood cell also called macrophages which ordinarily form a part of a
Their proper role is to engulf bacteria and other material which should not be present in the body and destroy it.
Что тебе известно о гистиоцитозе?
Гистиоциты - белые кровяные тельца также называемые макрофагами, которые обычно являются частью имунной системы у собак.
Они должны занимаются поглощением бактерий и других веществ, которых не должны быть в теле.
Скопировать
Everything we've done in modern industrial agriculture is to grow it faster, fatter, bigger, cheaper.
Coli, type 2 diabetes and the ecological health of the whole system.
We're outsourcing autonomous farmer decision making... we're outsourcing that to corporate boardrooms in big cities 1,000 miles away where people make decisions and don't live with the consequences of those decisions.
Джоель Салатин:
Никто не думает о Кишечной палочке. Диабете второго типа и экологическом здоровье всей системы
Мы в аутсорсинге автономный фермер принимает решение Мы в аутсорсинге, управление корпораций в больших городах в тысячах миль отсюда где люди принимают решения и не живут с последствиями этих решений [мычание коров]
Скопировать
I went through all your papers and completely organized your life for the next two months.
Everything is color-coded, according to type of activity: Home, Work, Ritchie or Personal, and I devised
I think you're, uh, really going to like it.
Я прорвался через все твои записочки и упорядочил твою жизнь на следующие два месяца.
Всё распределено по цветам, согласно типу деятельности. Дом, Работа, Ричи или Личные Дела и я разработал эту систему точек, что обозначить важность события.
Тебе должно очень понравиться.
Скопировать
But way back in time, the sea squirt evolved an innovation to this system.
What happened was the nervous system acquired a new chemical, a chemical if you like that had a new flavour
Because of this similarity, these new signals came to be known as cannabinoids.
Далеко в прошлом древняя асцидия внесла инновацию в свою систему.
Что-то случилось и нервная система приобрела новое химическое соединение. новое химическое соединение- как новый цветок-новый тип и это соединение похоже по структуре на химическое соединение найденное в канабисе.
По причине этой схожести новые сигналы стали известны как канибиноидные.
Скопировать
- Ted. - I know everyone's name.
Once we determine the type of delivery system... we examine the drop radius to target point ratio.
This is why I was worried about having Rose with me.
- Тед - я знаю кого как зовут
как только мы определили тип системы доставки мы изучили разброс попадания относительно точки прицеливания..
вот почему я переживал от того, что Роза со мной
Скопировать
but the first child we found in the system was a brunette.
whatever the physical characteristic-- the color of the eyes, the skin type-- if the baby doesn't have
and motherhood, especially taking care of a helpless infant, is this woman's way of coping.
Но первая девочка, которою мы нашли в системе была брюнеткой.
Какими бы ни были физические признаки... Цвет глаз, тип кожи... Если у ребенка этого нет, он или она оказываются в системе приемного воспитания.
Женам сексуальных садистов нужны отдушины, как механизм отрицания, чтобы справиться с тем. что делают их партнеры. и материнство, в особенности забота о беспомощном младенце, и есть то, как эта женщина справляется с происходящим.
Скопировать
Team Top Gear, with the Range Rover, you have me, possibly the greatest off-road vehicle in the world, and higher speed.
I also have Land Rover's Terrain Response system, which allows you to select different settings for the
But there is a new feature - you can now push the knob down and it goes into automatic mode, and then the car will work out for itself, believe it or not, what sort of terrain you're on,
Команда Top Gear, Range Rover, ты для меня, возможно, величайший внедорожник в мире, и самый быстрый.
Также у меня есть фирменная система Terrain Response, которая позволяет выбрать различные настройки для автомобиля в зависимости от типа поверхности.
Но появилась и новая функция - вы можете утопить эту ручку, и он поедет в автоматическом режиме Можете не верить, но автомобиль будет сам определять, на какой поверхности вы находитесь, какой нужен клиренс, и всё остальное.
Скопировать
I checked them myself.
Now, either the system was hacked, or they used some type of high-frequency emitter to disrupt the signal
That's spy craft, man.
Сам проверял.
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал.
Это шпионские штучки, парень.
Скопировать
Good news, I found the bomb.
Bad news, this type of firing system is obsolete.
I have no idea how to disarm such a crude weapon.
Хорошие новости – мы нашли бомбу.
Плохая новость – запал тут устаревшего образца.
Понятия не имею, как разминировать это нелепое оружие.
Скопировать
This ship is everything!
What type of propulsion system does it use?
- No idea. - Oh, my God.
Потрясный корабль!
Какая у него силовая установка?
Понятия не имею.
Скопировать
Fusillade. Fire!
GSDF Type 96 Multi-Purpose Missile System
Target is entering the Tama River!
Продолжить огонь на подавление!
{\3cH1819AF}Ракетный комплекс Тип 96
Цель достигла реки Тама!
Скопировать
On a first name basis with Dr. Railly now?
This is the only lab we found that uses that specific type of containment system.
That's gotta be where Leland kept the virus.
Вы с доктором Райлли на "ты"?
Мы нашли только одну лабораторию, использующую этот особый тип защитной системы.
Должно быть, там Лиланд хранил вирус.
Скопировать
Right.
"one for you, one for me" type system.
How about two for you, one for me?
Хорошо.
ОК, Я думал в этом городе играют одну для вас, одну для себя.
Может две для вас, одну для себя?
Скопировать
It will crack and spoil everything.
In a program, when there is a line of code that fails... the type that the system loads... error can
Thank you.
Она сорвётся и всё угробит.
Если в программе есть сбойный код, который не используется при её запуске, ошибка возникнет не скоро, но возникнет обязательно.
Спасибо.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
Скопировать
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
Well, I'll send you the bandages and the rest of the stuff.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
- Я пришлю бинты и прочее.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
Скопировать
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor
Nor is there any case law that we can rely
Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Скопировать
No serves. The silkworm is productive
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
Нет, шелковичный червь труженик!
А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
Скопировать
Oh, so that's it.
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
Ах, вот оно как.
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов type system (тайп систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы type system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайп систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
