Перевод "Ковчег" на английский

Русский
English
0 / 30
Ковчегshrine ark
Произношение Ковчег

Ковчег – 30 результатов перевода

Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Скопировать
Они называют меня сумасшедшим, потому что я построил этот ковчег!
Ты и есть сумасшедший, потому что на твоем ковчеге животные одного пола!
Эй!
They called me crazy for building this ark.
You are crazy. You filled it with same-Sex animal couples.
Hey!
Скопировать
- Началось совершенно неожиданно.
- Ну... в такую непогоду мне нравится думать, что это старая лодка - мой собственный ковчег.
К сожалению, не уверен, что он будет на плаву... если грянет апокалипсис.
- It just started pouring all of a sudden.
- Well... in a bad storm, I like to pretend that this old boat's my own private ark.
Unfortunately, if this is the apocalypse... - I'm not quite sure it still floats.
Скопировать
Прошло уже больше недели.
А здесь, словно как на Ноевом ковчеге.
Что такое, Радек?
They started coming in a week ago.
Like this valley was Noah's Ark.
What's the matter, Radek?
Скопировать
Ты пригодишься.
Доложите статус Ковчега Генезиса!
Стадия спячки.
You will be necessary.
Report! What is the status of the Genesis Ark?
Status hibernation.
Скопировать
- Она им зачем-то нужна.
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
Ковчег Генезиса?
- They must need her for something.
We must protect the Genesis Ark.
"Genesis Ark"?
Скопировать
Вы кричите неспроста.
Доктор откроет Ковчег!
Ничего вам Доктор не откроет!
No wonder you scream.
The Doctor will open the Ark!
The Doctor will not.
Скопировать
Далеки господствуют.
Ковчег Генезиса запущен.
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.
Daleks are supreme.
The Genesis Ark is primed.
The Ark needs area of thirty square miles.
Скопировать
Ковчег Генезиса запущен.
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.
Вперёд!
The Genesis Ark is primed.
The Ark needs area of thirty square miles.
Move.
Скопировать
По крайней мере, два из каждого вида, вы полагаете.
Как ковчег?
Ковчег? Да, Ноев ковчег.
At least two of each, I suppose? DODO:
Like the Ark. COMMANDER: The Ark?
Yeah, Noah's Ark.
Скопировать
Как ковчег?
Ковчег? Да, Ноев ковчег.
Ты знаешь, по двое. Наводнение!
Like the Ark. COMMANDER: The Ark?
Yeah, Noah's Ark.
You know, two-by-two.
Скопировать
Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.
как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег
Да, Доктор, как?
All right, you heard what he said.
But Doctor, how are you going to talk to the Monoids? And how are you going to send the launchers back to the Ark?
REFUSIAN: Yes, Doctor, how?
Скопировать
Ты привел нас на эту планету и подверг всех нас опасности.
Если ты так себя чувствуешь, то возвращайся на Ковчег.
Мы вернемся - только там мы окажемся перед опасностью, что вы создали расщепитель.
You have led us to this planet and placed us all in danger.
If that is the way you feel, then return to the Ark.
We will. Only there we have to face the danger that you created. The fission device.
Скопировать
Что это значит?
Мы собираемся вернуться к Ковчегу.
Теперь это противоречит моим приказам.
MONOID FOUR:
What is the meaning of this? We are going back to the Ark.
-That is now against my orders.
Скопировать
Похоже, Гвидо был рад тебя видеть. Серьезно.
...а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет
Больше 10-ти тысяч статистов, даже 15 тысяч. Огромная толпа.
Guido seemed glad to see you, really.
...and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
More than 10,000 extras, even 15,000, a tragic crowd.
Скопировать
Я, Жозе, да буду крещён кровью Христовой.
Я, Жозе, да найду убежище в Ноевом Ковчеге.
Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра.
I, José, shall be baptized with the blood of Christ.
I, José, shall find shelter in Noah's Ark.
I, José, shall be locked by Saint Peter's keys.
Скопировать
Начать пробуждение.
Защитить Ковчег Генезиса любой ценой!
Но ты же говорила, что все далеки погибли...
Commence awakening.
The Genesis Ark must be protected above all else.
The Daleks? You said they were all dead.
Скопировать
Нужно защищать Ковчег Генезиса.
Ковчег Генезиса?
Наши расы схожи, но ваш внешний вид безвкусен.
We must protect the Genesis Ark.
"Genesis Ark"?
Our species are similar, though your design is inelegant
Скопировать
Вперёд!
Перемещаем Ковчег Генезиса.
Я нечаянно, просто упал.
Move.
Genesis Ark mobile.
I just fell, I didn't mean it.
Скопировать
Вспомните, последний ответ, который заключен в голове этой статуи.
Доктор, мы, как вы знаете, обеспокоены прибытием ковчега и тем, что это будет означать для этой планеты
Да, да, я могу это понять.
Remember the final answer, which is locked in the head of that statue.
REFUSIAN: Doctor. We are, as you know, concerned about the arrival of the Ark and what it will mean to this planet.
Yes, yes, I can quite understand that.
Скопировать
Когда мы приземлимся - решим, должен ли Первый остаться нашим лидером.
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
Все еще нет связи со Вторым на Рефузисе, Первый.
MONOID FOUR: The moment we land, then we decide whether One is to stay our leader.
If Refusis is dangerous, we must return to the Ark before it is destroyed.
MONOID THREE: There is still no contact from Two on Refusis, One.
Скопировать
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
Сейчас продолжайте поиск!
-No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Now, continue with the search!
Скопировать
Ох, я рад, что ты услышал это.
ракеты-носители очень просты в управлении и я хотел бы предложить тебе, мой друг, что ты полетишь с ними к Ковчегу
Я? !
Oh, I'm glad you heard that.
You know, these launchers are simple to operate and I would like to suggest, my friend, that you fly them back to the Ark.
-REFUSIAN:
Скопировать
Они во мне не нуждаются.
Ты не знаешь Ковчег.
Я тебе понадоблюсь, что помочь найти бомбу.
-They don't need me.
You don't know the Ark.
You'll need me to help you find the bomb.
Скопировать
Но ты же говорила, что все далеки погибли...
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Что там?
The Daleks? You said they were all dead.
Never mind that. What the hell's a "Genesis Ark"?
What's down there?
Скопировать
Может, ты нужен...
В этом Ковчеге что-то пробуждается.
И я уже видела подобное.
You could be.
Whatever's inside that Ark, it's waking up.
And I've seen this happen before.
Скопировать
Технология украдена.
Ковчег изобрели не далеки.
А кто же?
The technology is stolen.
The Ark is not of Dalek design.
Then who built it?
Скопировать
Последний этап пробуждения!
Отпечаток твоей руки откроет Ковчег.
Выкусите, ничего я трогать не стану.
Final stage of awakening!
Your handprint will open the Ark.
Well tough, 'cause I'm not doing it.
Скопировать
Всегда можно вызвать лифт.
Ковчег Генезиса будет открыт!
Наука Повелителей Времени...
We could always take the lift.
The Genesis Ark will open.
Time Lord science.
Скопировать
Кибер-угроза не имеет значения.
Сосредоточиться на Ковчеге Генезиса.
Почему нас ещё не убили?
Cyberthreat irrelevant.
Concentrate on the Genesis Ark.
Why are we being kept alive?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ковчег?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ковчег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение