Перевод "shrine" на русский
Произношение shrine (шрайн) :
ʃɹˈaɪn
шрайн транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Williams had a room filled with,um...unsavory items.
It was like a shrine.
"Unsavory items"?
У мистера Вильямса была комната, полная странных предметов.
Там было что-то вроде алтаря.
Странных предметов?
Скопировать
I'd like to show you something.
Is it a shrine of something?
Go on inside.
Давай мы тебе кое-что покажем.
Вы что-то храните здесь?
взгляни.
Скопировать
I don't know.
He was found this morning in front of Gion Shrine.
Tani?
- Не знаю.
Его нашли сегодня утром напротив Гиона.
Тани.
Скопировать
Actors, models, all the hot mamas and yamas.
A shrine of the flesh.
So who's thirsty?
Актеры, модели, все горячие мамочки и идиоты.
Гробница плоти.
Итак, кто жаждет?
Скопировать
Do you recognize any of them?
Um, "heat, fallen, shrine, flesh."
- None of it makes sense.
Узнаешь что-нибудь из этого?
Э, "жар, падение, гробница, плоть..."
- Ничего из этого не имеет смысла.
Скопировать
Amy Palmer was type O.
But she had a shrine to Lex in her room.
She may be a little Lex-obsessed, but she's not the one that tried to off Victoria.
А у Эми Палмер первая группа.
Но у неё был храм, посвященный Лексу в её комнате.
Может она и помешалась на Лексе, но не она пыталась прикончить Викторию.
Скопировать
Um, I don't know...
I went to this shrine today. Mm-hmm?
And, um, there were these monks and they were chanting.
Хм.. Не знаю даже...
Я пошла сегодня в храм...
И... хм там были монахи, они пели...
Скопировать
Jane, what if he worships you?
What if he's got, like, a shrine with pictures of you surrounded by dead people's heads and stuff?
Shit.
Джейн, что если он тебя боготворит?
Что, если у него, типа, алтарь с твоими фотками, окружённый головами мёртвых людей и прочим?
Чёрт.
Скопировать
His future or yours?
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Его будущее или твое?
Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Скопировать
Let's show them their rooms.
This is my shrine.
What is all this?
Покажи ребятам их комнаты.
За них я просто молюсь.
За всех?
Скопировать
I want to take it, but...
She lives near the shrine.
Name's Sato
Я хотел проводить её, но...
Она живёт рядом с храмом.
Её звать Сато.
Скопировать
Me, too
Near the shrine?
Isa's daughter?
И я тоже – Сато.
Рядом с храмом?
Ты дочь Исы?
Скопировать
What a weird guy.
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Скопировать
About Okiku?
I want her to go as my daughter to the Hotta Shrine Magistrate's place and work there.
Well, this isn't a decision for you to make alone.
Окику?
Я хочу, чтобы она пошла в качестве моей дочери к управляющему святилищами Хотте и работала там.
Правда, это не то решение, которое я могу принимать сам.
Скопировать
But a promise is a promise.
Starting today, I'd like to tear down the shrine out back and the tenement house.
Today?
Но обещание есть обещание.
С сегодняшнего дня, я начинаю сносить святилище и дом.
Сегодня?
Скопировать
Where do you live?
Near the shrine.
I'm Sato
Где ты живёшь?
Рядом с храмом.
Я – Сато.
Скопировать
She's completely selfless in her prayers.
She has let go of self and united with the god of the shrine.
Nothing is more powerful than that.
Красота снизошла на нее,
когда женщина обратилась к Богу.
Эта красота сильнее всего.
Скопировать
I wish we had flowers to offer.
I can't take any from the family shrine. Mom would notice.
Buy some?
Жаль у нас нет цветов для подношения.
Я не могу взять из фамильного склепа.
Мама заметит.
Скопировать
I wish we had flowers to offer.
I can't take any from the family shrine.
Mom would notice. Buy some?
"Я говорил тебе много раз," - Сказал я. - "Я умру."
Она ответила: "Я полагаю, сначала ты убьёшь меня."
Когда я увидел её снова неделю назад, она сказала:
Скопировать
Later, he came back and put up the first tablet.
Now it's a sort of shrine.
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.
Позже он вернулся сюда и повесил первую табличку.
С тех пор это стало традицией.
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
Скопировать
You know what I thought about?
About a festival day, and about the shrine my mother took me to,
and the plum blossoms there.
Знаешь, о чём я подумала?
О празднике и о храме, куда меня взяла с собой мама,
а там цвели сливы.
Скопировать
What is it?
Well, it's er, it's, sort of, erm... a shrine, or so it seems.
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
Что это?
Ну, это.. э.. это такой вид святыни, кажется.
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
Скопировать
Well, it's er, it's, sort of, erm... a shrine, or so it seems.
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
Well I had rather thought of, er, putting it in the temple.
Ну, это.. э.. это такой вид святыни, кажется.
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
Ну, я думаю поместить ее в храм.
Скопировать
It's probably the Japanese Navy tag number...
Soldiers called them reservation numbers to Yasukuni Shrine.
I'm former Rear Admiral Kusumi.
Ты сказал 8561... Это номер военнослужащего японских силовиков?
Номер заключенного это одна часть информации, которую он может дать.
Я адмирал Косуми.
Скопировать
In the elevator.
Whoever it is, I will build a small shrine to you.
Hello!
В лифте.
Кто ни был, я возведу в вашу честь маленький храм.
Э-эй!
Скопировать
In Kanda
At the Myojin Shrine There's a festival Tonight
Kingo was the center of our existence, and the three of us lived happily with the constant sound of warm laughter raising peaceful ripples around us.
В Кандо
В храме Миёджин... этой ночью... фестиваль устроили.
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон.
Скопировать
Muroto.
You just met him at the shrine.
He offered me a job.
Мурото...
Я уже встречал его.
Он предложил мне работу.
Скопировать
Where shall I say you are?
Another shrine would be boring.
How about a temple?
Вот только какое место мне назвать?
Только не часовня опять.
Храм?
Скопировать
Vive la France!
Now, now, all of you young ladies will go to place flowers on the shrine of St. Catherine.
And you will make your wish for a husband.
Вива Ла Франс!
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
А так же попросите ее позаботиться о вашем муже
Скопировать
And you, sir?
I'm on my way to the Fire God shrine.
That's very commendable, sir.
- А вы сэр?
Я иду в храм Огненного Бога.
Это очень похвально, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shrine (шрайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shrine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение