Перевод "терабайты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение терабайты

терабайты – 30 результатов перевода

Сэм сказала, что сущность искала дополнительную память.
Человеческий мозг может хранить терабайты информации.
- Как вы собираетесь ее удалить?
Sam said it was looking for memory within which to expand.
The human brain is capable of storing terabytes of information.
- How do you intend to remove it?
Скопировать
Нет.
Всего лишь диск на два терабайта.
Это наше основное хранилище резервных копий.
No.
Just a two-terabyte hard drive.
That's our main backup storage.
Скопировать
В терабайте тысяча гигабайт.
Ладно, я хочу терабайт оперативной памяти.
Вы не можете вставить терабайт... память компьютера работает как...
A terabyte is one thousand gigabytes.
Okay, I want a terabyte of rams.
You can't have a terabyte of... see, the way a computer's memory works is that...
Скопировать
Ладно, я хочу терабайт оперативной памяти.
Вы не можете вставить терабайт... память компьютера работает как...
Вы уберете это?
Okay, I want a terabyte of rams.
You can't have a terabyte of... see, the way a computer's memory works is that...
You gonna get that?
Скопировать
Она и сыворотку Трэвиса забрала.
В этом самый современный процессор и терабайт на жёстком диске.
Мне сказали, что должно быть много оперативной памяти.
She took Travis' serum too.
This one has the latest intel processor and a terabyte of hard drive storage.
I was told I need to get a lot of rams.
Скопировать
Папа, папа!
Что больше - терабайт или гигабайт?
Папа, папа!
Dad, Dad!
What's bigger, a gigabyte or a terabyte?
Dad, Dad!
Скопировать
Что?
235 терабайт на одной флешке?
Интернет задыхается от потокового видео.
What?
235 terabytes on... On one thumb drive?
The Internet's choking on streaming video.
Скопировать
Моя программа является уникальной, поскольку она объединяет информацию.
Вместо того, чтобы накапливать терабайты данных, она опирается на опыт.
Какой опыт?
My program is unique because it integrates information.
Rather than having to process terabytes of data, it relies on experience.
What sort of experience?
Скопировать
Мы не послали.
Она весит больше 2 терабайтов.
Они вероятно боялись, что мы ее отследим.
We didn't.
It was over two terabytes.
They were probably scared we were gonna track it.
Скопировать
Я работаю над этим
Но здесь по крайней мере терабайты потоковых данных
Ты впорядке?
I'm working on it.
But there's at least a terraflop of data to go through.
You all right?
Скопировать
Не в буквальном смысле.
Проект заключается в поиске путей для хранения терабайтов данных в микрофайлах.
Теперь, если им это удалось, Ребята, у нас могут быть очень тяжелые времена в поисках устройства.
Not literally.
The project was to find ways to store yottabytes of data onto microfiles.
Now, if they succeeded, guys, we could have a very hard time locating the device.
Скопировать
Удачи с твоей игрушкой.
Гаррисон использовал серьёзную систему кодирования в компьютере, но я смог найти спрятанные разделы с терабайтами
Кто она?
Have fun with your project.
Harrison was using some serious layers of encryption on his computer, but I was able to find a hidden partition filled with terabytes of data.
Who is she?
Скопировать
- Да, это... .
- А эксабайт - это миллион терабайтов.
- Ясно.
- Yeah, it's a....
- An exabyte is a million terabytes.
- Right.
Скопировать
Код времени и вирус повиновения удалены.
Также удалено 50 терабайт порно.
Эй!
Time code and obedience virus erased.
Also, 50 terabytes of porn.
Hey!
Скопировать
Начни прослушивание диспетчерской.
Сэр, не просчитаны ещё терабайты данных, необходимых для полёта...
Джарвис!
Start listening in on ground control.
Sir, there are still terabytes of calculations needed before an actual flight is...
Jarvis!
Скопировать
Это ваш компьютер.
Да, четыре терабайта и волоконно-оптический веб-интерфейс.
Это... для записи звонков.
- Uh, this is your computer.
Yeah, four terabytes with a fiber optic web interface.
It's, uh--it's for logging calls.
Скопировать
МакГи меня достал уже, чтобы я проанализировала содержимое жесткого диска в этом лэптопе.
Это терабайт.
Ты хоть представляешь, сколько это?
McGee is bugging me to analyze the contents of the hard drive of this laptop.
That's a terabyte.
Do you know how large that is?
Скопировать
И сколько у тебя порнухи?
Два терабайта.
Не понял.
How much porn do you have, anyway?
Two terabytes.
That's gibberish.
Скопировать
- Да.
В память Судьбы загружено почти 900 терабайт.
Илай, что это?
That is one hell of an upload.
Over 900 terabytes were transferred into Destiny's memory.
Eli, what am I looking at?
Скопировать
У нас 18 блоков памяти...
- ...по триллиону терабайтов!
- Простите, автосохранение отключено.
No, no. We have 18 pulse...
- ...data reservoirs of a trillion terabytes!
- Sorry, autosave was off.
Скопировать
Прости, у меня была нехватка кевлара.
Повреждение одного единого бита кода Машины, в ее текущем сжатом состоянии, будет равным терабайтам потерянных
Невозвратимо, непоправимо.
Sorry, I was short on Kevlar.
Damage to a single bit of the code of the Machine in its presently compressed state would equal terabytes of lost data.
Irretrievable, irreparable.
Скопировать
Платформа в целом готова.
Завтра "Интерсайт" начнет сбрасывать свои сраные терабайты видео напрямую на наш сервер.
В этот момент мы будем максимально уязвимы, а Сет рыскает где-то там.
Our platform is basically built.
Tomorrow, Intersite is gonna start dumping 1 00 terabytes of video directly onto our server via fucking FTP.
We are gonna be the most vulnerable we've ever been. And Seth is out there lurking.
Скопировать
И когда, без вариантов, когда Рой получит ножом в спину, этот труп тоже будет его.
Костюм записал больше 10 терабайтов данных, которые были загружены в реальном времени на геосинхронный
Это огромное потребление энергии.
And when, and it's not if, it is when Roy gets a shiv in the back, that body will be on him, too.
The suit recorded over ten terabytes of data, which were uploaded in real time to a geosynchronous satellite.
That is a huge energy suck.
Скопировать
Во всей огромной сети...
Сотни терабайт в минуту.
Чтение их почты займет 400 лет.
Helluva haystack.
Hundreds of terabytes a minute.
I mean, it would take you 400 years to read the e-mails.
Скопировать
Ќо, суд€ по статистике, кажетс€, € на верном пути.
ќстаетс€ несколько терабайт разработки и компил€ции кода, и тогда посмотрим.
'орошо?
But statistically speaking, I think I might be on track.
I have several terabytes of compiling and coding to do... and then we shall see.
All right?
Скопировать
А тут много информации.
Больше терабайта.
Письма, финансовые документы, записи звонков, даже видео и снимки с кучи взломанных камер.
Whoa, that's a lot of data.
Over a terabyte.
E-mails, financials, recorded phone calls, he even has video and screen caps from a bunch of hijacked camera feeds.
Скопировать
Они обнаружили основной источник во время проникновения.
В результате чего завладели терабайтами писем и файлов.
Они угрожают их опубликовать, если ФБР не освободит Колби.
They hit the mother lode during the breach.
Potentially terabytes worth of emails and files.
They're threatening to dump everything unless the FBI frees Colby.
Скопировать
- Нет, это записи.
Восемь терабайт, более 100 часов видео.
Думаю, Тристан записывал каждый разговор, который просматривал на своем компьютере.
These are recordings.
Eight terabytes worth, over 100 hours of video.
I'm thinking Tristan captured every WeDial session that came through his machine.
Скопировать
Так что даже с 3 циклами на байт,
- там всё ещё терабайты данных...
- Избавь меня от деталей.
So even at three cycles per byte,
- there are still terabytes of data ...
- Spare me the details.
Скопировать
Он был напуган до смерти.
На 2:45, он дал нам шесть терабайт сжатых файлов.
Все 25 миллионов ATT пользователи.
He was scared to death.
By 2:45, he gave us six terabytes of compressed files.
All 25 million ATT users.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терабайты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терабайты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение