Перевод "medicines" на русский
Произношение medicines (мэдсонз) :
mˈɛdsənz
мэдсонз транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want from me?
- Here're the medicines, sir.
- Ah yes...
Что тебе нужно?
- Вот лекарства, синьор.
- А, ну да...
Скопировать
Bitter?
All the medicines are bitter.
But finally that's over.
Горьким?
Все лекарства горькие.
Наконец, все прекратилось.
Скопировать
All right. Let's forget it.
Rose, get my medicines. Your husband is doing his best to give me a heart attack.
What about you Ella?
Ладно, забудем об этом.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
А что же ты Элла?
Скопировать
My wife? - I have said.
Let's make us medicines of our great revenge to cure this deadly grief.
He has no children.
-Ты ведь слышал.
Мужайсяи найди исход в достойноммщенье.
Но Макбет бездетен.
Скопировать
If you work properly there is always the opportunity to prosper in a job.
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker?
No, it's not like that.
Если будете хорошо работать, у вас будут перспективы повышения.
Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
Нет, не так.
Скопировать
Let me in there. I can help her.
We have no need of any of your medicines.
But she's ill.
Дайте мне войти, я могу ей помочь.
Нам не нужны ваши лекарства.
Но она больна.
Скопировать
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Better than all those potions and medicines the women give you.
Eh?
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
Это лучше того лечения и лекарств, которыми тебя потчуют женщины.
А?
Скопировать
Vague, undefined, a priceless opportunity for scientific investigation.
On board is Galactic High Commissioner Ferris, overseeing the delivery of the medicines to Makus III.
Captain to shuttlecraft Galileo.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий.
- Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3.
Капитан - транспортному челноку "Галилей".
Скопировать
Mm?
Goes with the shelter; food, medicines, all that sort of thing.
Ah!
М?
Входит в убежище; продукты питания, медикаменты, все что-то подобное.
Ах!
Скопировать
She's unconscious. - Okay.
Okay, do you know if she takes any kind of medicines or medications?
No.
Она без сознания.
Она пила какие-то лекарства?
Нет.
Скопировать
See how loud we scream when the blight burns through us?
I have medicines that can dull the pain.
I have equipment unlike anything on your world.
Наблюдать за тем, как громко мы кричим, когда блайт сжигает нас?
У меня есть лекарства, которые могут уменьшить боль.
У меня есть оборудование, которое не имеет аналогов в вашем мире.
Скопировать
And so, now I ask: who poisoned her?
John Grainger with his medicines? Non.
Un medicament, docteur?
И я задаю вопрос: кто отравил ее?
Доктор Гренджер своим лекарством?
Лекарство, доктор?
Скопировать
Instead of the usual destructive crap you guys bring in I want you to start transporting useful things.
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles
- Did I say something funny?
Вместо того деструктивного барахла, которое вы, ребята, завозите я хочу, чтобы вы начали привозить полезные вещи.
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей, шаттлов и других кораблей.
- Я что-то смешное сказала?
Скопировать
Oswin, that leaves you free.
You can go and restock the medicines in St Giles.
- I know you've been longing to...
Освин, это освободит тебя от этого.
Ты можешь идти и пополнить запасы лекарств в приюте св. Жиля.
- Я знаю страстно желате...
Скопировать
With this sun and my medication, I'll need a little nap.
- What medicines are you taking?
- Tranquillizers.
Эта жара, плюс мои лекарства... нет, я должне вздремнуть.
- А какие лекарства ты принимаешь?
- Транквилизаторы.
Скопировать
- Tranquillizers.
All medicines for the soul are rubbish.
- The soul heals through the stomach.
- Транквилизаторы.
Все лекарства для психики - это фигня.
- Душа лечится через желудок.
Скопировать
It pains me to have to ask this, but I have 88 people to care for on this vessel.
We need food, medicines.
Is there any way you could help us?
Мне больно от необходимости просить, но у меня на борту 88 человек.
Мы нуждаемся в пище, лекарствах.
Можете ли вы помочь нам?
Скопировать
The finest wool...
And medicines.
Drugs of unheard of power.
- прекрасную шерсть...
- И лекарства.
Лекарства неслыханной мощности.
Скопировать
Oh, we have some pretty swell drugs of our own.
Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should
I will show you, follow me.
О, мы имеем довольно прекрасные собственные лекарства.
Полковник, много крупных достижений в медицине получено в горах и джунглях. Мы должны действительно увидеть то, чтого они достигли.
Я покажу Вам. Следуйте за мной.
Скопировать
The hypicate root is very versatile.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
Here, feel how smooth my head is.
Гипокейтские корни очень многофункциональны.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
Вот, почувствуй, какая у меня гладкая голова.
Скопировать
Confiscate it.
Our Doctor was using these spores to synthesize new medicines, not weapons.
What's this?
Конфискуйте его.
Наш доктор использовал эти препараты, чтобы синтезировать новые лекарства, а не оружие.
Что это?
Скопировать
Which medicine are you talking about?
There are many medicines.
The one the hospital gave us.
О каких лекарствах ты говоришь?
Есть много лекарств.
Что в больнице нам прописали.
Скопировать
Let's keep moving.
We have medicines in the infirmary.
It's only two sections from here.
Давай двигаться.
У нас есть лекарства в лазарете.
Тут всего две палубы.
Скопировать
The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact.
Keep medicines out of the reach of children.
The refugees were found urinating in container trucks.
[Процесс стирания продвигается внутрь города,] [но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.]
Храните лекарства в недоступных для детей местах.
Беженцы были обнаружены в контейнере во время испражнения.
Скопировать
What is it?
I have some medicines...
Don't trouble yourself, I'll sleep it off.
Что-нибудь случилось?
У меня есть какие-то таблетки, если нужно...
Не беспокойтесь, мне просто нужно выспаться.
Скопировать
Because of the shortage of coal, the problems of heating homes have taken on terrible dimensions...
There are no medicines, travelling by bus or car is finished.
The telephones have gone dead. There's no street lighting...
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Из-за нехватки угля, проблемы с отоплением домов приобрели невиданный размах...
Телефоны отключены.
Скопировать
Soap from their fat.
They even make quack medicines from their testicles.
That's awful.
¬ар€т мыло из жира.
ќни умудр€ютс€ даже делать лекарство из их €ичек.
Ёто ужасно.
Скопировать
Like a predator, it's stalking you.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and
Our mortality defines us. It's part of the truth of our existence.
Подобно хищнику, оно преследует вас.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия.
Скопировать
She's a physician, who's been employed as a guinea pig of steroid medicine for dermatology, which is my specialty.
We would stop the doses if she showed unusual symptoms as a result of the medicines.
But as she's somewhat highly-strung, and also due to anxiety brought about by her fear of our interruption of her treatment, and the pressures of her daily work as a doctor, she became addicted to the substance.
Она тоже врач, выступает в роли... подопытной свинки для стероидной терапии в дерматологии, что по моей специальности.
В случае проявления ею необычных симптомов, мы хотели бы прекратить давать ей лекарства.
Но так как она в какой-то степени высоко возбудима, а так же из-за ее беспокойства, обусловленного страхом прекращения лечения, и давления на ее повседневной работе, она пристрастилась к этому веществу.
Скопировать
Their Ruth can't wake either.
I fear there be no medicines for this.
I have seen nothing like it before.
Их Рут не может подняться тоже.
Я боюсь медицина здесь бессильна.
Я не видел ничего подобного прежде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medicines (мэдсонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдсонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
