Перевод "лечебный" на английский

Русский
English
0 / 30
лечебныйmedicinal medical
Произношение лечебный

лечебный – 30 результатов перевода

Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Хорош уже, а?
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Give me a break, will you?
Скопировать
Что это за гигантская ручка?
Это специальная лечебная ручка.
Брайен не может держать маленькие предметы.
What is up with the giant novelty pen?
It's an occupational therapy pen.
Brian can't hold small objects.
Скопировать
Не, подолби.
Это... новая лечебная дурь с приятным ароматом.
Избавляет от паранойи.
No, knock yourself out.
This is the-- This is the new shit-- Medical-Grade, mellow,
Paranoia-Free.
Скопировать
Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования.
Итак, лечебный протокол Киры Маршалл...
Я с радостью пойду в морг.
I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research.
So kyra marshall's protocols...
I would love to go to the morgue.
Скопировать
...и психушек!
так что внезапно.. ...без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений
...и выйдут все наши старые друзь€..
...and nuthouses!
So, suddenly without electricity, all across america, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...!
...and out would come all of our old friends!
Скопировать
Ты ещё не совсем там.
Твоя лечебная сила делает тебя уникальным.
Джордан это знал.
You're not quite there yet.
Your healing power makes you unique.
Jordan knew it.
Скопировать
-Почему?
что я не настолько зол на систему власти не курю лечебные сигареты и я недостаточно знаю о французском
так ведь?
-Why?
Because I'm not really that mad at the government I don't smoke clove cigarettes and I don't know enough about the French New Wave.
You'll just have to show them a thing or two, won't you?
Скопировать
У меня небольшой насморк.
Принимаешь дозу лечебной соли, и вот ты здоров.
- Это потому что ты очень важный человек.
I've got a little cold in my head.
You take a dose of salts, and there you are.
- It's because you're a very valuable man.
Скопировать
Очень приятные.
У них пятеро детей, а она еще работает тренером по лечебной физкультуре.
С такими соседями даже обидно, что ни у кого не болит спина.
They're so nice.
They have five kids, and she works full time as a physiotherapist.
It's a shame I don't have a bad back or something. With neighbors like that.
Скопировать
√оаулдов использовали не худшим образом, чем они делали это с людьми в течение многих столетий.
"о, что ѕангаране используют их в лечебных цел€х, удивительно, но с моральной точки зрени€ не смущает
я полагаю, что ее состо€ние и есть причина того, что ее потомство умственно неразвито.
The Goa'uld have done no worse than this to humans for centuries.
That Pangarans use them for a beneficial result is surprising, but not morally objectionable to me, if that's what you mean.
I believe her condition is the reason her offspring are not mentally developed.
Скопировать
Затем однажды он встречает у источника девушку.
Она одна из медсестер, что раздают пациентам лечебную воду. Она прекрасна. Молодая и древняя.
И нет сомнений в том, что она - его спасение.
Then one day he meets the girl of the spring.
She's one of those girls that distributes the healing water, she's beautiful, young and ancient, a child and a woman already, authentic and radiant.
There's no doubt that she's his salvation.
Скопировать
Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
Я произвожу лечебную воду.
Моя компания желает улучшить формулу.
I wish to repair her offense.
I have an offer to make you. I manufacture a curative water.
My firm desires to improve upon its medical formula.
Скопировать
Подержи.
Я нашел лечебную траву, Вы можете жить.
Ши Йи
Hold this.
I found the magic Herb, you may live.
Shi-Yi
Скопировать
Да, я ознакомился с отчетом, который нам прислал ваш продюсер.
между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
Yes, I did read the little synopsis your producer sent us. It's very interesting.
From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
Скопировать
- Это еще кто?
- Продавец лечебных пиявок.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
Who is that?
The seller of medicinal leeches.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
Скопировать
Хорошая вода!
В нем вода лечебная.
Она помогает мужчинам.
Good water!
Bezdanka is a small lake.
Its water has healing powers for men.
Скопировать
Как только смогу получить доступ к медицинским файлам.
Применение лечебных процедур без ознакомления с ними может быть опасным.
Мистер Ла Фордж?
As soon as our medical files become available.
It would be dangerous to attempt treatment without them.
Mr. La Forge?
Скопировать
А знает ли мать Марка Свэя, что вы были госпитализированы из-за того, что злоупотребляли наркотиками и алкоголем?
Это был лечебный центр.
Закройте за собой дверь.
We don't respond to threats. Does Mark Sway's mother know you been institutionalized... for drug and alcohol abuse?
It was a treatment center.
You just close the door when you leave.
Скопировать
Да. Но я нашла решение.
Если там нельзя устроить отель,.. пусть там будет лечебное заведение.
этот человек будет управлять санаторием, и тогда... Боже, я должна у него ужинать, через пять минут.
- Well, yes, but I may have a solution.
They don't want a hotel there, but apparently they wouldn't say no to some sort of medical establishment and I've found this distinguished old medical bird who could run it for us...
Oh, my God. I'm meant to be having lunch with him in five minutes.
Скопировать
В переполненной камере мы стали почти зверями.
- Кто взял мою лечебную помаду?
- Я. Вот она.
In our overcrowded cell we became little more than beasts.
- Who used my chap stick?
- Oh, I did.
Скопировать
Дак, что за листья ты собираешь?
Лечебные листья.
Пупон находится под проклятием бога Луны.
What leaves are you picking?
Medicinal leaves.
Poupon is under the Moon God's curse.
Скопировать
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Скопировать
Они там льют суспензию так, будто ее бочками к ним завозят.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и смотришь, как трудятся на своих местах мириады ремесленников.
The amount they use down there, you'd think they keep it on draft.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
Скопировать
Проиграешь меньше!
Лечебный шампунь, у Кэплена перхоть!
В этом случае, нам нужно уйти.
You'll lose less than usual.
Bulletin, Kaplan has dandruff.
In that case, I think we should leave.
Скопировать
Второй раз прощаюсь с Бездянкой.
Тем разом тоже была лечебная?
- Ну, Файоло! Ни о чем не думай.
I'm saying good-bye to Bezdanka once again.
Was it as healing last year too?
- Don't think of anything.
Скопировать
Я пойду, разверну Лексс.
И прикажу стереть этот лечебный терминал в порошок.
Это месть.
I'm gonna turn the Lexx around.
and I'm gonna blow the MedSat medical terminal into dust! Hear hear!
That's revenge.
Скопировать
Ты что делаешь?
Лечебная гимнастика, чего ты хотел?
Она...она плакала.
What're you doing?
Physical therapy. What do you want?
She-- she was crying.
Скопировать
-Я делала маску.
Это местная лечебная грязь. Я хочу принять душ и лечь спать.
Спокойной ночи.
- I gave myself a facial... some special local stuff.
I think I'll to take a nice long shower and go to bed.
Good night.
Скопировать
Какого черта ты ожидал?
Растираний и лечебного массажа?
Кто вытащил варенье из твоего пончика?
What the fuck did you expect?
A grease-down and a shiatsu?
Who took the jam out of your doughnut?
Скопировать
А кто эта прелестная барышня?
Дафни Мун, мой инструктор по лечебной физкультуре.
Значит вот как это теперь называется... Старый проказник!
Who is this pretty young thing?
This is Daphne Moon, my physical therapist.
That's what they call it these days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лечебный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лечебный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение