Перевод "medicinal" на русский

English
Русский
0 / 30
medicinalцелебный лечебный лекарственный
Произношение medicinal (модисинол) :
mədˈɪsɪnəl

модисинол транскрипция – 30 результатов перевода

It's the sulfur minerals in the mud.
It's medicinal.
How come you feeding the pigs so close to the house?
В грязи соли и минералы.
Это исцеляет.
Зачем подкармливать кабанов так близко от дома?
Скопировать
I can do it.
Did you get all the medicinal herbs?
Last time they forgot the conioselinum root.
Ничего, я сама.
Все лекарства взяла?
В прошлый раз гирчовник забыли.
Скопировать
Well, they will be illegal soon.
Drugs such as cocaine and opium have a proven medicinal use.
But tobacco?
Ну, они вскоре будут вне закона.
Наркотики, такие как кокаин и опиум, давно используются в медицине.
Но табак?
Скопировать
Drink that.
Toss it that way it's medicinal!
Good! It's vital for a man to have a couple of slugs in him before discussing heartache.
Выпей.
Полностью. Это не повредит.
Отлично, это важно - принять пару глотков спиртного, для человека, прежде чем обсуждать страдающее сердце.
Скопировать
Oh, the small of the Nara family. You can take cure of the red deers?
They can be had of excellent medicinal ones. S ì if it wants. Ehi Naruto...
It is the new Hokage.
Не стоит удивляться, если окажется, что тут есть связь.
Почти всех шиноби, что были поблизости, я отправила к Скрытой деревни водопада.
Они пересекут границу страны и посмотрят смогут ли определить надвигающееся вторжение.
Скопировать
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical company.
The program I was involved was to study the active principals of medicinal plants.
And one of these medical plants we were studying was ergot.
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї.
ѕроект, в котором € участвовал, заключалс€ в изучении активных компонентов лекарственных растений.
ќдним из таких растений была cпорынь€.
Скопировать
You will be able to resume them now.
Yes, we expect a fine, medicinal formula from you.
Have you ..? Have you any particular disease in mind?
- У вас будет возможность их продолжить.
- Да, мы ждем от вас прекрасную формулу.
- Вы... вы имеете в виду какую-то конкретную болезнь?
Скопировать
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe.
whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal
Set you down this.
Кто, как индеец темный, отшвырнул Жемчужину, которая была Дороже кладов всех долин окрестных;
Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
Все это напишите и добавьте:
Скопировать
Who is that?
The seller of medicinal leeches.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
- Это еще кто?
- Продавец лечебных пиявок.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
Скопировать
- This is why I cannot breathe!
- It's medicinal.
- It's nothing but common garlic!
- Вот почему мне трудно дышать!
- Это лекарство.
- Обыкновенный чеснок.
Скопировать
What leaves are you picking?
Medicinal leaves.
Poupon is under the Moon God's curse.
Дак, что за листья ты собираешь?
Лечебные листья.
Пупон находится под проклятием бога Луны.
Скопировать
Thanks.
- Medicinal purposes only.
- You're a decent man.
Спасибо.
- Только в медицинских целях.
- Вы хороший человек.
Скопировать
I did it on purpose.
Of course, it's medicinal purée.
They're all going to die of it, so...
Зачем?
Это медицинского характера пюре.
У него как-то в животе урчит.
Скопировать
Something put by.
What, medicinal?
That's right.
Что немного снимет боль.
Что, лекарство?
Верно.
Скопировать
That's right.
Medicinal.
Hurts, does it?
Верно.
Лекарство.
Болит, да?
Скопировать
They were intended to work in combination with the shield modifications.
It's the medicinal "ying" to the shields' "yang."
A-and what if the "yang" doesn't work?
Предполагается, что они будут работать в комбинации с модификациями щитов.
Это медицинское "Инь" к "Янь" щитов.
А что если "Янь" не сработает?
Скопировать
This is Kevin's new house.
Maybe he uses marijuana for medicinal purposes.
People do that nowadays.
Ух-ты.
Возможно, он курит марихуану в медицинских целях.
Сейчас иногда так делают.
Скопировать
Maybe.
A drop of something medicinal would speed the healing.
Thank you for bringing me home.
- Наверное.
Капля какого-нибудь лекарства ускорит заживление.
Спасибо, что притащил меня домой.
Скопировать
Go on.
- One thing is obvious, its life wasn't saved by medicinal therapy.
I didn't give it any.
- Продолжай.
- Очевидна одна вещь, ее жизнь спасла не медикаментозная терапия.
Я ничего ей не давал.
Скопировать
Wait, You haven't heard the best part, Listen to this,
Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring, you bottle it up, stick a fancy
Before you know it, we'll be shipping it outta here by the truckload,
Подождите, это ещё не самое лучшее. Слушайте вот что,
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Вскоре мы вагонами будем воду отгружать.
Скопировать
Why, Bones, this is illegal.
I only use it for medicinal purposes.
I got aboard a ship that brings it in.
Зачем, Боунс, это же незаконно.
Я использую это только в медицинских целях.
Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Скопировать
No, I should not. Not on duty.
Purely medicinal.
Anyway, you cannot be on duty at this time of night.
Мне нельзя, я на дежурстве.
Чисто в лечебных целях.
Всё равно вы не можете дежурить так поздно ночью.
Скопировать
Arizona.
Medicinal marijuana initiative.
Or am I being cynical? Mark...
- Аризона...
Применение марихуаны в медицине.
Я не слишком циничен?
Скопировать
Its not wise.
These are common medicinal plants.
Separately, yes.
Иди.
Ну что вы, Авриньи, это всего лишь самые обычные лекарственные травы.
Если их принимать по отдельности.
Скопировать
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to study the medicinal
George was the expedition's most eager volunteer.
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
Скопировать
Look! Look!
Isn't this a medicinal herb?
Good for you!
Гляньте, гляньте!
Это ведь лечебная трава?
Молодчина!
Скопировать
As she continues on a journey of her own, we will keep her in our hearts... and in our memories.
We're low on synthetic antigens and I'm sorry to report, many of the medicinal plants you've collected
I have some herbs in storage you might be able to use.
Теперь для нее началось ее собственное путешествие, но она навсегда останется в наших сердцах... и в нашей памяти.
У нас осталось мало синтетических антигенов, и, мне жаль сообщать это, но большое количество лекарственных растений, которые вы собрали за последние месяцы, тоже были уничтожены.
Но у меня есть в запасе несколько видов, пригодных для использования.
Скопировать
But she's got thorns. Yes, beautiful women are always dangerous.
The slope on the left is the domain of medicinal cactuses.
The juice from the leaves helps healing burns and skin injuries.
красивые женщины всегда опасны.
На склоне слева расположены владения лекарственных растений.
Сок листьев этих растений помогает заживлять ожоги и кожные раны.
Скопировать
No.
I have some wonderful medicinal teas.
Maybe I could prepare one for you.
Нет.
У меня есть великолепные лечебные чаи.
Может, мне заварить один для вас?
Скопировать
Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk.
- Yes... medicinal reasons.
I get this rash at least once a week.
А вы когда-нибудь видели животных в суде?
Нет, но я видел однажды, как епископ из Аньяна предал анафеме саранчу.
- И как они это восприняли? - Кто её поймёт, эту саранчу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medicinal (модисинол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicinal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модисинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение