Перевод "medicinal" на русский
Произношение medicinal (модисинол) :
mədˈɪsɪnəl
модисинол транскрипция – 30 результатов перевода
I did it on purpose.
Of course, it's medicinal purée.
They're all going to die of it, so...
Зачем?
Это медицинского характера пюре.
У него как-то в животе урчит.
Скопировать
"Taos Lightning straight bourbon." Try some.
In small amounts, it was considered medicinal.
They ought to label it "For external use only."
"Тайский огненный бурбон".
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Нужно было наклеить: "Только для внешнего пользования".
Скопировать
Thanks.
- Medicinal purposes only.
- You're a decent man.
Спасибо.
- Только в медицинских целях.
- Вы хороший человек.
Скопировать
As she continues on a journey of her own, we will keep her in our hearts... and in our memories.
We're low on synthetic antigens and I'm sorry to report, many of the medicinal plants you've collected
I have some herbs in storage you might be able to use.
Теперь для нее началось ее собственное путешествие, но она навсегда останется в наших сердцах... и в нашей памяти.
У нас осталось мало синтетических антигенов, и, мне жаль сообщать это, но большое количество лекарственных растений, которые вы собрали за последние месяцы, тоже были уничтожены.
Но у меня есть в запасе несколько видов, пригодных для использования.
Скопировать
This is Kevin's new house.
Maybe he uses marijuana for medicinal purposes.
People do that nowadays.
Ух-ты.
Возможно, он курит марихуану в медицинских целях.
Сейчас иногда так делают.
Скопировать
Look! Look!
Isn't this a medicinal herb?
Good for you!
Гляньте, гляньте!
Это ведь лечебная трава?
Молодчина!
Скопировать
They were intended to work in combination with the shield modifications.
It's the medicinal "ying" to the shields' "yang."
A-and what if the "yang" doesn't work?
Предполагается, что они будут работать в комбинации с модификациями щитов.
Это медицинское "Инь" к "Янь" щитов.
А что если "Янь" не сработает?
Скопировать
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to study the medicinal
George was the expedition's most eager volunteer.
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
Скопировать
Arizona.
Medicinal marijuana initiative.
Or am I being cynical? Mark...
- Аризона...
Применение марихуаны в медицине.
Я не слишком циничен?
Скопировать
She knew that well-being is more than just a healthy body.
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting
I will miss Felisa Howard very much... her healing, her advice and most of all the inspiration she has provided me throughout the years.
Она знала, что быть здоровым - значит не просто обладать здоровым телом.
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус.
Мне будет очень не хватать Фелиссы Говард... ее лечения, ее советов и, более всего, вдохновения, которое она придавала мне на протяжении всех этих лет.
Скопировать
Peasants, fine ladies, thieves, gentlefolk.
- Yes... medicinal reasons.
I get this rash at least once a week.
А вы когда-нибудь видели животных в суде?
Нет, но я видел однажды, как епископ из Аньяна предал анафеме саранчу.
- И как они это восприняли? - Кто её поймёт, эту саранчу.
Скопировать
Wait, You haven't heard the best part, Listen to this,
Once they've soaked their little buns in our magic, medicinal hot spring, you bottle it up, stick a fancy
Before you know it, we'll be shipping it outta here by the truckload,
Подождите, это ещё не самое лучшее. Слушайте вот что,
Когда они размочили свои булки в нашем волшебном, целительном источнике, мы разливаем его по бутылкам, лепим яркую этикетку, а они берут её домой.
Вскоре мы вагонами будем воду отгружать.
Скопировать
- This is why I cannot breathe!
- It's medicinal.
- It's nothing but common garlic!
- Вот почему мне трудно дышать!
- Это лекарство.
- Обыкновенный чеснок.
Скопировать
Why, Bones, this is illegal.
I only use it for medicinal purposes.
I got aboard a ship that brings it in.
Зачем, Боунс, это же незаконно.
Я использую это только в медицинских целях.
Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
Скопировать
Something put by.
What, medicinal?
That's right.
Что немного снимет боль.
Что, лекарство?
Верно.
Скопировать
That's right.
Medicinal.
Hurts, does it?
Верно.
Лекарство.
Болит, да?
Скопировать
Who is that?
The seller of medicinal leeches.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
- Это еще кто?
- Продавец лечебных пиявок.
Он послал Карабасу Барабасу пиявки, и одна пиявка до того опьянела от крови, что стала болтать лишнее.
Скопировать
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe.
whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal
Set you down this.
Кто, как индеец темный, отшвырнул Жемчужину, которая была Дороже кладов всех долин окрестных;
Кто пролил из смягченных мукой глаз, Доныне слез не знавших, реки слез, Как мирру льют в Аравии деревья.
Все это напишите и добавьте:
Скопировать
Albert Hofmann was then a young chemist working in a laboratories of Sandoz – a large pharmaceutical company.
The program I was involved was to study the active principals of medicinal plants.
And one of these medical plants we were studying was ergot.
¬ то врем€ молодой химик јльберт 'офманн работал в лаборатории крупной фармацевтической компании Ђ—андозї.
ѕроект, в котором € участвовал, заключалс€ в изучении активных компонентов лекарственных растений.
ќдним из таких растений была cпорынь€.
Скопировать
What leaves are you picking?
Medicinal leaves.
Poupon is under the Moon God's curse.
Дак, что за листья ты собираешь?
Лечебные листья.
Пупон находится под проклятием бога Луны.
Скопировать
No, I should not. Not on duty.
Purely medicinal.
Anyway, you cannot be on duty at this time of night.
Мне нельзя, я на дежурстве.
Чисто в лечебных целях.
Всё равно вы не можете дежурить так поздно ночью.
Скопировать
The Knights of St John were Hospitalables, before they became warriors.
Medicinal in its diluted form, lethal when neat.
It's snake bite. It's from the fangs of the long viper.
До того, как стать воинами, рыцари ордена Святого Иоанна занимались врачеванием.
Это одно из их лекарств.
В разбавленном виде яд был целебным, а в сухом - смертельным.
Скопировать
But she's got thorns. Yes, beautiful women are always dangerous.
The slope on the left is the domain of medicinal cactuses.
The juice from the leaves helps healing burns and skin injuries.
красивые женщины всегда опасны.
На склоне слева расположены владения лекарственных растений.
Сок листьев этих растений помогает заживлять ожоги и кожные раны.
Скопировать
No.
I have some wonderful medicinal teas.
Maybe I could prepare one for you.
Нет.
У меня есть великолепные лечебные чаи.
Может, мне заварить один для вас?
Скопировать
Maybe.
A drop of something medicinal would speed the healing.
Thank you for bringing me home.
- Наверное.
Капля какого-нибудь лекарства ускорит заживление.
Спасибо, что притащил меня домой.
Скопировать
Its not wise.
These are common medicinal plants.
Separately, yes.
Иди.
Ну что вы, Авриньи, это всего лишь самые обычные лекарственные травы.
Если их принимать по отдельности.
Скопировать
- Wow!
For medicinal purposes.
- Can you believe it?
- Боже, Боже, Боже!
В медицинских целях.
- Ну надо ж такому случиться!
Скопировать
So?
OK, tell him in order to export medicines from this country, he needs to have the proper form, a Medicinal
OK?
Итак?
ОК, скажи ему - чтобы экспортировать лекарственные препараты из страны, ему нужна соответствующая форма, медицинская лицензия.
OK?
Скопировать
Oh, the small of the Nara family. You can take cure of the red deers?
They can be had of excellent medicinal ones. S ì if it wants. Ehi Naruto...
It is the new Hokage.
Не стоит удивляться, если окажется, что тут есть связь.
Почти всех шиноби, что были поблизости, я отправила к Скрытой деревни водопада.
Они пересекут границу страны и посмотрят смогут ли определить надвигающееся вторжение.
Скопировать
He's got a doctor's pass.
It's medicinal.
He got away with it.
У него есть разрешение врача.
Это в лечебных целях.
Он выкрутился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medicinal (модисинол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicinal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модисинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
