Перевод "фармацевт" на английский
Произношение фармацевт
фармацевт – 30 результатов перевода
- Да, мы с Донной...
- Я думаю, ему надо пойти на фармацевта.
Вот хорошая мысль.
- Yes, Donna and I-
- I think he should be a pharmacist.
Now there's an idea.
Скопировать
Сегодня все лгут.
Проспекты фармацевтов, правительства, радио, фильмы, газеты.
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать?
Today everyone lies.
Pharmaceutical fliers, governments, the radio, the movies, the newspapers.
So why shouldn't simple people like us lie as well?
Скопировать
Я могу на этом писать?
Это от фармацевта.
- Какого фармацевта?
Do you mind if I write on this?
It's from that druggist.
What druggist?
Скопировать
Это от фармацевта.
- Какого фармацевта?
- Из Бад Газвассера.
It's from that druggist.
What druggist?
You know, in Bad Gaswasser.
Скопировать
О чем он так сожалеет?
- Фармацевт.
Он очень извиняется.
What's he so sorry about?
What's who what?
This druggist. He sure is sorry.
Скопировать
Я не понимаю, какое отношение это имеет к нам с Донной.
Милый, но ты мог бы стать прекрасным фармацевтом.
Твои тоненькие пальцы просто созданы для крошечных таблеток.
- I don't see what any of this has to do with me and Donna.
Oh, honey, but you would be such a good pharmacist.
Your slender fingers are perfect for picking up tiny pills.
Скопировать
Кто бы мог подумать.
С фармацевтами весело.
Я знаю.
Well, who knew?
Pharmacists are fun.
I know.
Скопировать
Сыновья врачей, хирургов...
фармацевты...
Но я никогда не болела...
Son of a physician, surgeon ...
pharmacist ...
But, I'm never sick.
Скопировать
Вот почему он убил её.
- Фармацевт только что умер от эмболии.
- К вам посетитель Браконье.
And that's why he killed her.
The pharmacist just died of an embolism.
A visitor for you.
Скопировать
В нашем доме никогда не было крыс! - Да.
- Я узнал это от фармацевта, который шепнул мне на ухо, прежде чем умереть.
Он умер, так как выпил из моего стакана.
Four days before the crime, she bought some rat poison from the pharmacist, and there were never rats at our house!
I learned it from the pharmacist, who slipped it in my ear before dying,
And that's how he died, because he drank my glass.
Скопировать
С тех пор я отказывался говорить так как я должен был говорить только в вашем присутствии.
Пусть сделают вскрытие фармацевта.
Итак, всё готово!
As of now, of course, I didn't want to say anything, since you advised me not to talk except in your presence.
But have them do an autopsy on the pharmacist.
With that, it's all set!
Скопировать
Мадам делает покупки.
Она идёт к фармацевту.
- Она больна?
Madame's doing her errands.
She's going to the pharmacist's.
Is she sick? -
Скопировать
- Какие химические вещества были украдены?
- Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь.
Но я чую неладное.
What kind of chemicals were stolen?
We won't know that until after the dispenser checks his inventory.
But I fear the worst.
Скопировать
Я устроил всю свою семью!
Один - архитектор королевских приютов, другой - хозяин арсенала артиллерии, ...третий - фармацевт парижских
Вам нужно посольство? Собственный приход?
I can do as I please with Mazarin. I've placed my whole family...
a royal architect, an artillery master who can melt bells down, a chief hospital pharmacist of Paris.
Interested in an embassy?
Скопировать
Укол в вену.
Кто фармацевт?
- Быстро!
Dr. Baumann:
Let's get a central line in here. Who's the pharmacist?
- Nurse: Now! Now!
Скопировать
- О, да.
была счастливее, когда Джордж Бейли порушил весь бизнес или когда Донна Рид плакала, или когда из-за фармацевта
Ты досмотрела до конца, разве там всё не закончилось прекрасно?
- Oh, yeah.
Was I happier when George destroyed the business or Donna Reed cried or when the pharmacist made his ear bleed?
I'll give you that, but wasn't the ending great?
Скопировать
Он принял очень опасную комбинацию лекарств от сердца и других таблеток.
Вы были должны переговорить с фармацевтом.
Я поговорил с кем-то, кто там работает.
He took a very dangerous combination of prescription heart medicine and these other pills.
You were supposed to talk to the pharmacist.
I spoke to somebody who worked there.
Скопировать
Умную, живую девушку...
Девушка, 21 год, скрипачка, бакалавр, ищет для брака преподавателя католика... врача, фармацевта, зубного
Композитор:
Box number 3771.
- Wanted: Smart, youthful woman. - 21-year-old girl, virtuous... college graduate, wishes to marry Catholic professional... doctor, pharmacist, dentist.
- 23-year-old school teacher...
Скопировать
"Выясните дозу, которая убьёт меня, и сократите её немного."
Почему фармацевт должен находиться выше других на метр?
Что с ним, чёрт возьми, такое?
"Figure out what will kill me and then back it off a little bit."
Why does that pharmacist have to be two and a half feet higher than everybody else?
Who the hell is this guy?
Скопировать
Георг невероятен.
Настоящий фармацевт.
Всегда в поисках настоящего эликсира.
Georg`s incredible.
A real pharmacist.
Always in search of the real mixture.
Скопировать
Она мне сказала, что это экстази, а это был не экстази, а дерьмо, которое они делают в тазу в Тихуане.
Вот поэтому тебе не надо употребять наркотики кроме тех, которые доктор прописал, или которые хороший фармацевт
- Ты что, цитируешь социальную рекламу? Одевайся, я отвезу тебя домой.
JESUS CHRIST!
WHAT THE HELL HAPPENED? [ Laughing ]
AND JUGGLING. YOU'RE NOT VERY GOOD. SHIT.
Скопировать
Извини, но я действительно не представляю, чем занимается твой руководитель
- Прикладными исследованиями, этим же хочет заниматься и Лоран, неужели это настолько непонятно для фармацевта
Фактически, он - биолог, и он пытается найти, как защитить растения
sorry, but i haven't really figured what your nursery guy does?
- applied research pierre, same thing laurent wants to do,so hard to understand for a pharmacist?
in fact,they're biologists and all , and they try figuring how plants could resist pollutants.
Скопировать
Да, спасибо.
Фармацевт поклялся, что никогда не отпускал таблетки без имени пациента или доктора на флаконе.
Самоубийство?
Yeah...thanks.
'The pharmacist swore blind 'he'd never issue a bottle with no name or doctor on it.
'Suicide?
Скопировать
Нет, нет, постой.
Я могу быть фармацевтом.
Обдолбаем всех ребят и все дела.
Oh, no, no, wait there.
I could be the pharmacist.
Get the lads all pepped up and all that business.
Скопировать
Я все еще на "Криксиване", проблем не будет?
фармацевт:
Нет,никаких побочных эффектов не будет.
I'M STILL ON THE CRIXIVAN, THAT'S NOT A PROBLEM?
Pharmacist:
GOOD, YOU WON'T HAVE ANY SIDE EFFECTS.
Скопировать
Увеличение дозы дигиталина сделало бы лекарство смертельным.
В крайнем случае, это может быть приписано ошибке фармацевта.
Использование шпрИца объясняется только одной причиной.
All they had to do was to increase the level of the digitalis to a fatal dose.
At worst this could be attributed to a mistake by the chemist who mixed it.
If a syringe was used, it was for a very good reason.
Скопировать
Не надо жаловаться!
Озеленение – тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей
Какая перспектива!
Stop complaining!
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah!
what a prospect!
Скопировать
Его душит от слов "агрономическая школа".
Он стыдится, что сын фармацевта должен стать крестьянином
Ты не преувеличиваешь?
He chokes on the words "agricultural school".
He's ashamed the pharmacist's son should become a peasant
Aren't you exagerating a bit?
Скопировать
Возьмите свои деньги!
Никто не подкупит фармацевта!
- Пошёл прочь, сейчас же!
Take your money!
Nobody bribes a pharmacist!
-Get out, right now!
Скопировать
- Согласна!
Если бы мой папа был фармацевтом, клянусь, что не собирала бы здесь мусор Это - цена моей независимости
- Скорее цена сохранения тайны!
-Darn!
If my dad were a pharmacist, i swear i wouldn't be here emptying garbage it's the price of my independance ,you gimp!
-rather the price for staying in the closet!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фармацевт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фармацевт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение