Перевод "bring in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring in (брин ин) :
bɹˈɪŋ ˈɪn

брин ин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, God damn it.
Bring out the old, bring in the new.
This is over.
О, проклятье.
Вынеси старый, и принеси новый.
Кончено.
Скопировать
Right.
So we better bring in someone we can trust.
You should've put some shoes on.
Вот именно
Так что лучше привести того, кому мы можем доверять
Тебе надо было обуться
Скопировать
I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines.
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Скопировать
These will give you such an advantage over your competitors.
When you're stumped for an idea, you Just have to bring in some of these.
Every evening, we see a thousand images on TV, but hardly any of them stay with you.
Они дадут вам колосальное преимущество перед вашими конкурентами.
Когда вам нужна будет новая идея, вы просто используйте некоторые из этих фото.
Мы каждый вечер видим по телевизору тысячи изображений, но едва ли какие-то из них остаются в памяти.
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
Class, since this is the season of giving,
I'd like you all to bring in canned food items, so we can donate them to those less fortunate.
It's funny how most people only think about feeding the needy during Christmas.
Дети, так как сейчас время оказывать помощь,
Я хочу, чтобы все принесли консервы в школу, и мы сможем пожертвовать их нуждающимся.
Забавно, как много людей думали о том, чтобы накормить нуждающихся на Рождество.
Скопировать
Yes, Chris?
Do we have to bring in cans?
Can we bring in, like, boxes of food?
Да Крис?
А обязательно приносить консервы?
Можем мы принести, скажем еду в коробках?
Скопировать
Do we have to bring in cans?
Can we bring in, like, boxes of food?
You don't have to bring anything, but that's very thoughtful of you.
А обязательно приносить консервы?
Можем мы принести, скажем еду в коробках?
Тебе не нужно ничего приносить, но это очень мило с твоей стороны.
Скопировать
And the rash?
I'm going to bring in a specialist. Should I be worried?
Brett kellerman is one of the best dermatologists in the city.
А что с сыпью?
Я приведу специалистов.
Мне надо побеспокоиться? Бретт Келлерман один из лучших кожников в городе.
Скопировать
This is Cast Master One.
Bring in air support.
Look, it's Ariel.
Говорит "звезда 1".
Требуется поддержка с воздуха.
Смотри - Ариэль.
Скопировать
- Only to find room... - We'll find room, Auntie.
Gica, would you help me bring in some furniture?
Sure...
- Вы только комнату свободную найдите...
Джика, поможешь мне перевезти мебель?
Конечно...
Скопировать
We had one class, 25 people. And we, you know, went through every class together.
They bring in a new bunch, I think, every four months.
Mosier was a guy in a class that I was like, "Look at this pretty boy."
Всю программу проходят одной группой.
Раз в четыре месяца -- новые вливания. Моужер был тем, о ком я сразу подумал:
"Вот ведь ёб твою мать. Какой смазливый".
Скопировать
And you? That's a good question.
Let's bring in the defendant.
This proceeding is called to order.
Это хороший вопрос.
Приведите обвиняемого.
Заседание объявлено открытым.
Скопировать
- Mike Novick.
Bring in Mr Novick as well.
As soon as Mr Palmer's family gets here, no one is to enter or exit this area.
- Mайк Новик.
Приведите и м-ра Новика. Mы поговорим со всеми вместе.
Когда придет семья м-ра Палмера, блокируйте доступ сюда.
Скопировать
(ominous rhythmic music)
Bring in the team.
They're coming out, with the ambassador.
Эклипс Интэртэйнмэнт Групп представляет.
Вызывай команду.
Они выходят. У них посол.
Скопировать
Fine.
Bobbi, could you make a quick copy of that videotape and bring in Miss Bloom's original when that's done
I don't blame you for not watching that twice.
Отлично.
И, Бобби, не могла бы ты быстренько сделать копию... и вернуть мисс Блум оригинал, как закончишь?
Я не виню вас, что вы не смотрели второй раз.
Скопировать
-They're all fucking loaded.
Hold-ups bring in chickenshit.
-The big bucks are in drugs.
У них бабок немерено.
Пора нам завязывать с грабежами.
Настоящий бизнес — это наркотики.
Скопировать
I would always -- l always thought this -- l hear about these places called a think tank.
I mean , it's just really -- just a bunch of smart guys, and they bring in problems and try and solve
Nick Depaulo has a friend who's in a think tank in Boston .
Я всегда.. Я думал, что это.. Я слышал об этих местах, которые называют "комнатами мыслей".
В смысле, на самом деле, это кучка сообразительных ребят, которые ищут проблемы и пытаются их решить, так?
У Ника Депауло есть друг, который работает в комнате мыслей в Бостоне.
Скопировать
It's only fair.
If you bring in one more woman who has her baby before me, I will sue you.
Not this hospital.
Так будет честно.
Если Вы привезете сюда еще одну женщину, которая родит раньше меня, я подам в суд.
Не на больницу.
Скопировать
You think I did this?
You bring in your victims.
I'II stand in a lineup.
Мне не нужно насилие. Вы считаете, я это сделал?
Дайте мне шанс оправдать себя.
Пригласите сюда ваших жертв. Я пройду опознание.
Скопировать
Unless we can flush him out.
Tell Benson and Stabler to bring in Cassie for a Iittle chat.
CASSIE:
- Если только мы сами его не выманим.
Передайте Бенсон и Стейблеру, пусть пригласят Кэсси сюда на разговор.
- Это он?
Скопировать
I COULDN'T THINK OF A MORE APPRO- PRIATE OCCASION THAN YOUR FRIENDS' WEDDING.
I'LL BRING IN THE PITTSBURGH SYMPHONY. I'M ON THE BOARD.
THAT... THAT'S VERY KIND, AS USUAL. UM, BUT I...
Я бы и не придумал более подходящего случая, чем свадьба твоих друзей.
Я наполню весь зал экзотическими цветами, приглашу питтсбургский симфонический оркестр – в общем, я в команде.
Ты очень добр – как всегда, но я... я, пожалуй, хотел бы позаботиться обо всем сам.
Скопировать
If you want it to go away....
If you wanna bring in someone else, maybe do things differently.
You looking for the back door, Lieutenant?
Если хотите это прекратить...
Если хотите заменить меня или, может быть, действовать по-другому.
Вы ищите запасной выход, лейтенант?
Скопировать
We grab a senator's bag man in the projects, he knows that.
State Police bring in a cooperator, he knows it, too.
Like fucking clockwork.
Когда мы взяли посыльного сенатора в трущобах, он узнал про это.
Когда полиция штата сдала нам Орлэндо, он и про это узнал.
Работает как часовой механизм.
Скопировать
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a
- I've got 1 0 years experience...
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
- У меня опыт 10 лет...
Скопировать
Your local Longhouse got to some Chinese miners before I did.
You're going to have to bring in their heads.
What?
Твоё племя страдает от набегов китайских бандитов.
Ты должен принести их головы.
- Что?
Скопировать
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Why must you bring in wrong values?
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process.
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
К чему эти обходные формулировки?
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Скопировать
Yes, sir.
Oh, yes, and bring in some ice and soda and glasses.
Yes, sir.
Да, сэр.
Да, принеси лёд, стаканы и содовую.
Да, сэр.
Скопировать
Hm.
I'm gonna get rid of everything but the mares and bring in some new blood.
Maybe I'll go to Ireland and get some hunters for a change.
Хм.
Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
Может быть, съезжу в Ирладию, присмотрю там лошадей для охоты.
Скопировать
How CAN we open?
Nothing like an author's murder to bring in punters.
We're talking about Joy.
Один из нас убит.
Как мы можем давать представление? Ничто так не привлекает публику, как убийство автора
Мы говорим о Джой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring in (брин ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение