Перевод "well-thumbed" на русский

English
Русский
0 / 30
well-thumbedзамусоленный
Произношение well-thumbed (yэлсамд) :
wˈɛlθˈʌmd

yэлсамд транскрипция – 33 результата перевода

Old edition of William Blake.
Well-thumbed, but nothing hidden in it.
What if we're too late?
Старое издание Уильяма Блэйка.
Зачитанная, но в ней нет ничего спрятанного.
А что, если мы опоздали?
Скопировать
Evie wasn't staying here before the wedding.
And I guess the well-thumbed Bible explains that.
From the blood patterns, I'd say the attack started in the bedroom, then the victim staggered, or was carried downstairs. Right.
Иви до свадьбы здесь не жила.
И думаю, зачитанная библия объясняет этот факт.
Судя по следам крови, нападение начиналось в спальне, затем потерпевший сполз или его стащили вниз по лестнице.
Скопировать
Dirty pictures.
Very well thumbed this, isn't it?
I saw it was Abigail.
Грязные картинки.
Засмотрены до дыр, да?
Я увидел, что это Эбигейл.
Скопировать
Old edition of William Blake.
Well-thumbed, but nothing hidden in it.
What if we're too late?
Старое издание Уильяма Блэйка.
Зачитанная, но в ней нет ничего спрятанного.
А что, если мы опоздали?
Скопировать
Evie wasn't staying here before the wedding.
And I guess the well-thumbed Bible explains that.
From the blood patterns, I'd say the attack started in the bedroom, then the victim staggered, or was carried downstairs. Right.
Иви до свадьбы здесь не жила.
И думаю, зачитанная библия объясняет этот факт.
Судя по следам крови, нападение начиналось в спальне, затем потерпевший сполз или его стащили вниз по лестнице.
Скопировать
Dirty pictures.
Very well thumbed this, isn't it?
I saw it was Abigail.
Грязные картинки.
Засмотрены до дыр, да?
Я увидел, что это Эбигейл.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
Have you lost it? What have you lost?
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
Что ты потерял?
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Скопировать
They are figs.
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Тут инжир.
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Скопировать
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Скопировать
They are for the boss around here.
Well that's me.
You own all that land out there?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Скопировать
No?
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
Нет?
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Скопировать
He says he does not leave until I do.
Well, leave.
It's just that I'm not leaving until you pay the figs you've eaten.
Он говорит, что не уйдет, пока я не уйду.
Ну, уходи.
Я не уйду, пока ты не заплатишь за съеденный инжир.
Скопировать
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
That's it.
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Точно.
Скопировать
Now what?
Well, now I will run to the hospital to tell Francisco.
Francisco?
И что теперь?
Ну, я побегу в больницу сказать-Франциско.
Франциско?
Скопировать
No, you will not.
If flesh is not well burnt, reapply cautery.
It is not necessary for now, you can bandage him.
Нет, не нужно.
Если плоть не очень хорошо сожжена, повторите выжигание.
Не стоит пока, Вы можете перевязать его.
Скопировать
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Скопировать
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Скопировать
And if not, as those I have seen in the quarry.
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Скопировать
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
But, without stones ...
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Но, без камней ...
Скопировать
Hey, you, a moment.
Well, you again?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Эй, подождите минуту.
Что, опять?
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
I believe that with a little luck ...
Well, at least about to begin.
OK, kid, you've come to yours.
Я считаю, что если повезет ...
Ну, для начала пока хватит.
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
Скопировать
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Because it lacks some detail.
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Потому что не хватает некоторых деталей.
Скопировать
Too bad, how I would have liked you to build it!
Well, I'll think otherwise.
Bye!
Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
- До свидания.
Скопировать
Maybe you are able to do ...
Well, not me...
So?
Сможешь сам так же?
Ну, я нет ...
И?
Скопировать
It is that Martin is!
Well, what, are you doing it?
Like I said, with eyes closed.
Такой Мартин и есть!
Ну, вы это сделаете?
Как я уже сказал, с закрытыми глазами.
Скопировать
You can count on me!
Well, and what about Juan?
Juan is ready when you wish.
Вы можете рассчитывать на меня!
Так, ну а что Хуан?
Хуан уже готов и ждет.
Скопировать
So holy obedience commands.
Well then, what are you waiting?
I am small, or am I not?
Святое послушание командует этим.
Ну, чего вы ждете?
Я маленький, не так ли?
Скопировать
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-thumbed (yэлсамд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-thumbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлсамд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение