subsistence level — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
subsistenceпропитание прокормиться пробавляться
levelуровень выравнивать нивелир направить направлять
31 результатов перевода
No, not necessarily.
They'll allow you to keep a subsistence-level amount of cash, but they might freeze the rest.
So am I broke?
Нет, не обязательно.
Тебе позволят оставить необходимое для существования количество денег, но остальное могут заморозить.
Значит, я банкрот?
Скопировать
No, not necessarily.
They'll allow you to keep a subsistence-level amount of cash, but they might freeze the rest.
So am I broke?
Нет, не обязательно.
Тебе позволят оставить необходимое для существования количество денег, но остальное могут заморозить.
Значит, я банкрот?
Скопировать
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated.
The threat level has been raised to elevated.
Meanwhile, all air traffic in and out of Washington has been halted, as Homeland Security continues to examine the scope of the threat.
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
Уровень угрозы безопасности был повышен.
Между тем, все воздушные движения из и в Вашингтон были приостановлены,пока служба национальной безопасности продолжает оценивать уровень угрозы. Один нарушитель?
Скопировать
She could have been killed, Cyrus.
Which was stupid and careless, and we will all now do our level best to not blow her up, but you cannot
Not a move.
Её могут убить, Сайрус.
Что будет глупо и неосторожно и мы все сейчас делаем всё, чтобы не взорвать её, но ты не можешь звонить Оливии, потому что нет такого варианта чтобы я позволил вам двоим общаться по главной линии, за три недели до начала предвыборной гонки.
Не двигайся.
Скопировать
- No! No!
- He was a high-level al-qaeda operative...
- Higher than they wanted to make public. - No!
Нет!
Он был в верхушке оперативной группы Аль-Кайеды...
Выше, чем они хотели бы это обнародовать.
Скопировать
Surprise!
The next explosion will level the entire building.
Dr. Brennan, tell Booth to leave now, or I will blow us all up.
Сюрприз.
Следующий зврыв разнесет все здание.
Доктор Бреннан, скажите Буту немедленно уйти, или я на всех взорву.
Скопировать
Car charges up.
Draws level.
I see a figure in the passenger seat reach for something.
Подъезжает машина.
Мы поравнялись.
Я вижу как фигура на пассажирском сиденьи за чем-то тянется.
Скопировать
I worked hard on that jam.
I wanted to share it, take the jam to the next level.
Because sometimes people don't know they want jam unless you put it in front of them.
Я старалась, чтоб джем был вкусный.
Я хотела им поделиться, довести до нового уровня.
Потому что иногда люди не знают что они хотят, пока не поставить его прямо перед носом.
Скопировать
Oh. Yeah, I was helping Mouse finish the float.
And my painting skills are pretty much at the kindergarten level.
You're covered.
Я помогал Маус закончить платформу.
И мои навыки раскрашивания остались на детском уровне.
Ты вся вымазана.
Скопировать
Hey. You're in a lot of trouble, Mr. Jefferies.
We can't help you if you don't level with us.
Okay.
У вас крупные неприятности, Джефферис.
Мы не сможем вам помочь,если вы не будете нам содействовать.
Ладно.
Скопировать
Professor, the premature infant's vital is not stable.
Heart rate is dropping below 100, and his level of dependance on oxygen is increasing.
What is his pH level?
жизненные показатели пациента нестабильны.
а уровень зависимости от кислорода растёт.
Каков уровень pH?
Скопировать
Jaime Delcampo.
Seems he was a very high-level, prolific hit man for a gang called the Estrellas Locos.
"The Crazy Stars."
Джейми Делькампо.
Похоже, он был очень высококлассным наемным убийцей в банде которая называется Эстрейяс Локас.
"Сумасшедшие звезды"
Скопировать
How were these robberies going down?
It wasn't any street-level, crime-of-opportunity stuff.
I mean, we're talking well-coordinated hit-and-runs.
Как происходили эти нападения?
Это не уровень улицы, случайные преступления.
Мы говорим о хорошо согласованных налетах.
Скопировать
- I, uh... - DoD sent her over once they heard about Petty Officer Wells' murder.
Why is the Department of Defense interested in a low-level CT?
Petty Officer Wells was not just any crypto tech.
Её прислали из Минобороны, как только им стало известно об убийстве старшины Уэллса.
Почему министерство интересуется делом такого уровня?
Старшина Уэллс не был обычным шифровальщиком.
Скопировать
His most recent deployment ended eight months ago, when he returned working for CityLine Oil.
It's a mid-level oil company with an impeccable safety record.
Until now, of course.
Его последнее боевое задание закончилось восемь месяцев назад, когда он вернулся работать в "CityLine Oil".
Это средняя нефтяная компания с безупречным показателем безопасности.
- До сих пор, конечно.
Скопировать
We'll try.
Um, it's sort of like trying to get past level six.
You know, there are some, uh, fighters, but we need to be really precise.
Постараемся.
Это похоже на попытку пройти 6 уровень.
Ты знаешь, что противники где-то есть, но для победы нужна точность.
Скопировать
They told me Bubba's in surgery, so... we'll have to stop at the animal hospital on Wilshire.
Lockhart, we need to take you directly to a secured location until we can determine the threat level.
Okay.
Они сказали мне, Бабба на операции, так что... мы можем остановится у вет. клиники на Уилшер.
Мне жаль, мисс Локарт, нам нужно доставить вас точно в безопасное место, пока не сможем снизить угрозу.
Хорошо.
Скопировать
Wow. Well-played.
Now, look, I know it's gonna take me a while and I'll probably never get to Kensi's level, but...
Not without a booster seat.
Хорошо сыграно.
А сейчас послушай, я знаю, это займёт какое-то время и я, наверное, никогда не дотянусь до уровня Кензи, но...
Не без детского сидения.
Скопировать
Would have been better if we could've taken Hayes alive.
Chances are, he's not the only extremist in the group willing to take this to the next level.
Key word is "extremist." They don't usually just put their hands in the air and surrender.
Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем.
Есть шансы, что он не единственный экстремист в группе, желающий поднять это на новый уровень.
Ключевое слово "экстремист". Они обычно не поднимают руки в верх и не сдаются.
Скопировать
- You wanted this.
- Take the luncheonette to the next level.
I would have never tried to take it to the next level with a brand-new baby at home!
- Ты этого хотел.
- Перевести Ланчонет на новый уровень.
- Я бы никогда не стал переводить его на новый уровень, когда у меня дома младенец!
Скопировать
Sir, the attack is imminent.
We need to contact homeland and have them move the threat level to code red.
All planes in the air need to be rerouted.
Существует угроза атаки.
Мы должны связаться с МВД и перевести уровень угрозы на красный.
Все самолеты в воздухе нужно перенаправить.
Скопировать
Even all the sewing is done by hand, so the price is like that.
Since the school is on a different level altogether.
Even so, how can a school uniform cost 1,000,000 Won ($1000)... It's 998,000 Won.
поэтому такая цена.
Ведь эта школа совсем другого уровня.
000 вон ($1000)... 000 вон.
Скопировать
Exactly. Stability is the enemy.
We need to shake them up on a deeper level.
A body in the ocean tends to remain in the ocean.
Стабильность - враг.
Нам нужно встряхнуть их на более глубоком уровне.
Тело в океане стремиться оставаться в океане.
Скопировать
I've been trying to help Detective Chandler find her birth father.
I've been running into a lot of high-level interference.
Any chance the FBI can help cut through some of it?
Я пытаюсь помочь детективу Чендлер найти ее биологического отца.
Но наткнулся на множество препятствий на высоком уровне.
Есть вероятность, что ФБР может помочь с этим?
Скопировать
What is goin' on with all these politics, huh?
Well, that is about Brian's level of political awareness.
Yeah, and you know how Brian wrote
Что же происходит со всей этой политикой, а?
Да, Брайан примерно так же сильно беспокоился о политике.
И помнишь, Брайан написал
Скопировать
I don't know.
To conceal an already elevated potassium level?
Potassium chloride is an extremely effective way of killing someone.
Не знаю.
Скрыть уже поднявшийся уровень калия?
Хлористый калий — чрезвычайно эффективный способ кого-нибудь убить.
Скопировать
Professor Takano!
Consciousness level reduced. In state of shock.
Possibility of strangulation ileus. (Intestinal obstruction) Get a CT immediately!
Что с вами? Профессор Такано!
шоковое состояние.
Подозрение на странгуляционную кишечную непроходимость.
Скопировать
Anyway, Durex reported the average Briton enjoys 22.5 minutes of foreplay, while another survey at around the same time in Men's Health claimed that British men only last 18.64 minutes from foreplay to climax.
So if we level out those different statistics, we could argue that British men take, in terms of actual
In the Second World War, they used condoms to protect the ends of the rifle.
Как бы то ни было, Дюрекс сообщили, что средний британец наслаждается 22,5 минутами прелюдии, в то время как другой опрос, в то же время, в Men's Health, утверждал, что британских мужчин хватает только на 18,64 минуты от начала прелюдии до кульминации.
Так что если сравнить эту разную статистику, мы можем утверждать, что британским мужчинам нужно, в условиях самого полового сношения, на минус 3.86 минуты меньше.
Во Вторую мировую войну, они использовали презервативы для защиты крышек винтовок.
Скопировать
How crucial it would... be?
The level, the playing field...
All right, Varla.
Насколько это будет важно?
Уровень конкуренции...
Так, Варла.
Скопировать
Please take the next elevator.
This is Basement Level 2 Parking Lot.
Good-bye.
дождитесь следующийего лифта.
2 уровень парковки.
До свидания.
Скопировать
Welcome to the Dream Department Store!
This is the basement level 3 parking lot.
Thank you.
Добро пожаловать в торговый центр "Dream"!
Это парковка на 3 цокольном этаже.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение