Перевод "двухголовый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение двухголовый

двухголовый – 30 результатов перевода

Тогда что это было?
Колобок, карлик, двухголовый мужчина?
И женщина с пенисом.
Then what was that?
A blob, a midget, a two-headed man?
And a woman with a penis.
Скопировать
О чём Вы?
Ну, я хочу сказать, Вы говорите как двухголовый малгорианец, которого я знал когда был мальчишкой.
Вы не когда не пытались поговорить с двухголовым малгорианцем?
- What do you mean?
You sound like a two-headed Malgorian I knew when I was a boy.
- You ever talk to one?
Скопировать
Ну, я хочу сказать, Вы говорите как двухголовый малгорианец, которого я знал когда был мальчишкой.
Вы не когда не пытались поговорить с двухголовым малгорианцем?
Сейчас не время для Ваших историй.
You sound like a two-headed Malgorian I knew when I was a boy.
- You ever talk to one?
- This is no time for a story.
Скопировать
Сейчас не время для Ваших историй.
Видите ли, вся штука с двухголовыми малгорианцами в том, что они не могут решить, чего они хотят на самом
Знаете, в конце концов Вам придётся прекратить болтать и разобраться с этим.
- This is no time for a story.
A two-headed Malgorian can never figure out what it wants to do, and that can be confusing.
You're going to have to deal with this.
Скопировать
И продолжу пить из ручья.
Я видел много двухголовых тигров с коленями."
Так что я собираюсь взять себе секретаршу.
I'll just keep drinking from the stream.
I've seen a lot of two-headed tigers with knees."
So I am actually gonna have a secretary.
Скопировать
Почему бы нет.
Двухголовые монстры?
Вы не следите за новостями?
Why not?
Two-headed monsters?
Don't you watch the news?
Скопировать
Заткнитесь, ничтожества!
Скажите, мистер двухголовый, разве здесь не кормят? Мы хотим есть.
Не называй меня двухголовый.
Quiet, you miserable beings!
Hey, Mr. "what's your face" don't people get fed here?
Don't you dare call me that.
Скопировать
Скажите, мистер двухголовый, разве здесь не кормят? Мы хотим есть.
Не называй меня двухголовый.
Мы - Два в одном.
Hey, Mr. "what's your face" don't people get fed here?
Don't you dare call me that.
We are "Two in One".
Скопировать
Это печеный фазан!
Мы должны поблагодарить господина Двухголового!
- Что?
It's baked pheasant, and all for us.
We have to thank that man, "Too Darn Worn".
- What?
Скопировать
Злодей, это он убил Таро.
Чудовище о двух головах!
И вы считаете его своей правой рукой?
Is he your only vassal? He's the villain who kills Taro.
He's the hero who saves Sue.
A two-headed monster!
Скопировать
- Я тоже исчезну? - Нет.
А ты сам уже пользовался молоком двухголового единорога?
Но Мафусаликс им часто пользовался. Он бы меня предупредил.
- A the best thing also disappears.
How do you know it? Had you already used the milk unicorn?
Me no, but Mathusálix always used it.
Скопировать
Надеюсь, вам очень понравится.
Смотри, наш двухголовый приятель.
Не очень-то он хорошо выглядит.
Hope you enjoy it very much.
look, it's our two-headed friend.
Doesn't look too healthy.
Скопировать
Говори.
Эликсир можно усилить с помощью молока двухголового единорога.
Они вымерли еще до моего рождения.
Talk druida.
I can make my potion more potent If I can add unicorn's milk of 2 heads.
Of 2 heads? That animal was long gone before i was born.
Скопировать
Это он?
Но нам нужно молоко двухголового единорога.
От него зависит судьба нашей деревни.
Is it him?
Mathusálix, it excuses for the nuisance but this is a serious matter.
I need milk of unicorn with 2 heads. The survival of the town depends on it.
Скопировать
- Возможно, вы оба правы.
Это не то, чтобы я думала, что это злая двухголовая штука.
Я вижу его.
- Maybe you're both right.
It's not like I'm suggesting it's an evil two-headed thing.
I see it.
Скопировать
- Выдыхает.
- Большой, двухголовый, огнедышащий..
- Я думаю, мы уже получили представление, Ганн.
- Breathing.
- Big, two-headed, fire-breathing--
- We have the picture.
Скопировать
По правде, я считаю ее истории очень вредными.
Одна из них о двухголовой девочке...
Это история о терпимости.
Frankly, I think it's her stories that do the most damage.
The one about the two-headed girl...
It's about tolerance.
Скопировать
Это все моя вина.
Послушай, Кларк, если ты говоришь о 25-килограммовых помидорах и двухголовом телятах то у меня для тебя
Я в том смысле, что один бог знает, что этот завод удобрений выкачивал за последние 12 лет.
It's all my fault.
If you're talking about 50-pound tomatoes and two-headed calves then I got a better explanation for you: Luthor Corp.
God knows what that fertilizer plant's been making the last 12 years.
Скопировать
Все в порядке?
Час назад, человек, которого я знала всю свою жизнь, исчез из-за женщины со странными пальцами и двухголового
А в остальном, все в порядке.
You okay?
An hour ago, a man I've known my whole life vanished because of a woman with weird fingers and a two-headed guy with a cannoli's IQ.
So yeah, everything's okay.
Скопировать
Сообщите мне, что вы видели.
- Двухголового парня и женщину...
- Белые?
Tell me what you saw.
-A two-headed guy and a woman.
-Caucasian?
Скопировать
- В штабе ЛвЧ.
- Какой-то двухголовый тупица...
- Они забрали браслет.
-mib headquarters.
-Some dumb two-headed guy.
-They got the bracelet.
Скопировать
Постой.
Здесь должен быть двухголовый монстр.
Значит, ты помнишь это место.
Wait.
There should be a two-headed monster over here.
Then you remember this place.
Скопировать
А теперь я пошла
- Лучше бы моей соседкой была двухголовая обезьяна
Так, Лана...
I'm gonna go now.
I'd rather be roommates with a two-headed monkey.
All right, Lana.
Скопировать
Я купил футболку с надписью "Divided We Stand".
На ней классное лого, и мне нравится, как вы использовали двухголового орла, наш национальный символ,
Вообще, "Divided States of America" - блестящее определение.
I bought the "Divided We Stand" T-shirt.
Ithink it was a great logo and I loved the way you used the two-headed eagle, our national emblem, creating that Eastern European version of it.
And the "Divided States of America" is a brilliant statement.
Скопировать
Личико-то спрячь, девочка моя, потому что будет очень-очень больно.
Так врежу, что будет аукаться и детям, и внукам, и клятым двухголовым племянникам, всей твоей хрЕновой
Давай!
Hide that pretty face of yours, sweetheart, because you are going to leave here hurting.
Your unborn children and grandchildren and step-half... bloody two-headed nephews are going to be feeling the fucking pain, beeotch!
Come on!
Скопировать
К другим новостям. По прошествии нескольких дней выжидания и зловещей неопределённости... у меня наконец начался период.
Уверен, ты с твоим братом разбиты утратой... двухголового ублюдка, который так и не увидел свет.
А теперь - слово Питеру Гриффину... в новой рубрике "Знаете, что доводит меня до белого каления?"
In other news, after several grueling days of frightening uncertainty...
- Well, Diane, I'm sure you and your brother must be devastated by the loss of the two-headed offspring that might have been.
We now go to Peter Griffin for "You Know What Really Grinds My Gears?"
Скопировать
Нам нечего скрывать.
Кроме того двухголового дилдо.
Эй!
We have nothing to hide.
Except for that double-headed dildo.
Hey!
Скопировать
Лана, я очень далёк от совершенства, и знаю, со мной трудно жить, особенно когда... не все смогут вынести мою двойную жизнь.
Кларк, я и сама была как гидра двухголовая.
Забавно. У нас добрые намерения, а поступки мы все равно совершает дурные.
Lana I'm anything but perfect, and I know that it's hard to live with me, especially when... not everyone can handle the double-sided life I live.
Clark, I've been a two-headed hydra lately myself.
It's funny. you can have all the right motives and still do all the wrong things.
Скопировать
Как поется в хите Natalie Imbruglia - "я разрываюсь" (I'm torn) с одной стороны, я поддерживаю семейку ганди тебе нужно купить Сэму одежду а с другой стороны, как только у вас двоих появился ребенок,
вы стали еще более раздражающим двухголовым всезнайкой
Ты это слышал, Перри?
Much like one-hit wonder natalie imbruglia, I'm torn. You see, on one hand, I'm tempted to side with the gandhis. You do need to buy sam some clothes.
On the other hand, ever since you two made a baby, you've become an even more annoying 2-headed know-it-all.
You hear that, perry?
Скопировать
Ладно.
Жили-были двухголовая ведьма, принцесса и деревенский идиот
Эта кепка делать меня умный?
Fine.
There was once a 2-headed witch, a princess, and a village idiot.
Does this hat make me look fly-ith?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двухголовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двухголовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение