Перевод "засекать" на английский

Русский
English
0 / 30
засекатьlocate notch determine by intersection
Произношение засекать

засекать – 30 результатов перевода

Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle. The Proteus may already be destroyed.
What are you getting at?
Скопировать
Ладно.
Засекай время, Джон.
Корделия, он сам захотел.
Okay.
There. You keep time, John.
Cordelia, he wants to.
Скопировать
Да, сэр.
И, говорите, он засекал время на них?
Да, сэр, я уверен.
Yes, sir.
And he was timing them?
Yes, sir.
Скопировать
А сканнеры!
Они засекают твой номер и звонят по всему миру!
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
And scanners!
They get your number and call all over the world!
Somebody took my number and called Afghanistan!
Скопировать
29 секунд.
Засекаю.
Он там.
29 seconds. Not bad!
Go and again
Behind you!
Скопировать
Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров?
Засекает только переговоры по мобильнику в радиусе километра.
И что?
Neighborhood watch. is that what we're calling it? Listening to perfect strangers' telephone conνersations.
Τhis only picks up cellular phones in a half-a-mile radius.
Meaning?
Скопировать
Он может сидеть с задумчивым видом 40 минут подряд.
Я засекала.
Он был милым, странно.
He can brood for 40 minutes straight.
I've clocked him.
He was so nice, it was eerie.
Скопировать
¬сЄ, ладно. "ак, € опасаюсь, что мы можем не уложитьс€ в заданное врем€.
"ак что € попросил ƒафни этим вечером засекать наше врем€. " ещЄ, Ќоэл пока ещЄ не закончил со всеми
Ќа теб€ возложена больша€ ответственность ты точно уверена, что справишьс€?
All right, now, I fear we may be running just a bit long still.
So I've asked Daphne to time us this evening, and also, Noel hasn't rounded up all the sound effects yet, so I'm gonna have Daphne read those directions as well.
Now, that's a lot of responsibility on you, are you sure you're up to it?
Скопировать
Последнее что Пре сказал мне, что в следующий раз, когда он побежит три мили, он пробежит их за 12 минут 36 секунд, побив мировой рекорд на 12 секунд.
Мы засекаем время панихиды.
Мы закончим её в 12 минут, 36 секунд и остановим часы, и по нашему убеждению, Пре установит свой рекорд.
The last thing Pre said to me was that the next time he'd run three miles he'd do it in 12 minutes and 36 seconds beating the world record by 12 seconds.
We're timing the eulogy.
We'll deliver it in 12 minutes, 36 seconds then we'll stop the clock and as far as we're concerned, Pre will have his record.
Скопировать
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
Закрывали меня снаружи и засекали время, сколько мне потребуется, чтобы попасть в собственный дом.
Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
The boys used to play this game with me all the time.
Lock me out... testing how long it took for me to break into my own home.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense.
Скопировать
Господь располагает.
- Элен засекай.
- Пошли.
Just as God intended it.
- Ellen's timing.
- Got it.
Скопировать
Дальний Восток, Центральная Азия, Мемфис - в аэропорт.
Николай, засекай 4 минуты.
Это Келли.
C.D.G., F.E., M.E, Memphis on the airport truck. Everything else right there.
Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.
Hi, this is Kelly.
Скопировать
Это наземный радар.
Сенсор засекает на высоте десять футов [30 метров].
Что-то достаточно большое, чтобы засечь это, подбирается сквозь деревья.
It's ground radar.
The sensor's set at ten feet high.
Anything big enough to set it off is coming in through the trees.
Скопировать
Если я хочу это украсть, где мне лучше всего это спрятать?
Гарантирую, вы станете засекать их за милю.
Как-то в отделе постельных принадлежностей.
If I were going to steal it, where would I conceal it?
I guarantee you'll start to spot them a mile away.
I was in bedding the other day.
Скопировать
Сейчас они могут быть где угодно.
Сенсоры хиродженов могут засекать остаточные ионные выбросы.
Мне, возможно, удастся модифицировать ваши, чтобы они могли делать это же.
They could be anywhere by now.
Hirogen sensors can detect residual ion emissions.
I might be able to modify yours to do the same.
Скопировать
Вот так.
Лео, будешь засекать время.
Норман, дай свои часы.
-Throw it down. All right.
Leo, you be the timekeeper.
Norman, give me your watch.
Скопировать
А теперь, пароли для "Золотого глаза" и "Пети", пожалуйста.
Засекаю время.
Хорошо.
Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please.
I am timing you.
Good.
Скопировать
Что же нам делать?
Даже если мы засекаем подключение... парень успевает смотаться до того, как мы прибываем на место.
- Замкнутый круг, да?
What's the point?
Even if we trace the calls the guy's already gone by the time we get there.
- Vicious cycle, huh?
Скопировать
К сожалению, пока они не узнают, куда он пропал, не смогут вам помочь.
- Засекай, засекай его.
- Сейчас.
Unfortunately, since even they don't know where the fuck it is they can't help you.
Have you got him? I'm closing in.
You do know where the last transmission came from.
Скопировать
- Пять минут?
Вы засекали по часам? - Нет.
Ах, извините.
- Five minutes?
Did you look at your watch?
- No. Oh, I'm sorry.
Скопировать
- А?
Засекай 15 минут.
Я немного волнуюсь из-за этих танцев-.
- Yeah?
15 minutes!
I'm worried about this dance-off.
Скопировать
Айра, только на одну минуточку.
Засекай время.
- Что, если я изменюсь?
Just one minute, Ira.
Time it.
- What if I said I'd change?
Скопировать
- Ну один маленький поцелуй.
Засекай время.
- Пока, Ник.
- Just one little kiss.
Time it.
- Bye, Nick.
Скопировать
Это должно быть где-то здесь.
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад.
Хочешь опять использовать ракетницу?
It should be right about here.
I clocked it on my way back last night.
You want to use the Very gun again?
Скопировать
- Точно.
- Засекай время.
- Хорошо.
- Right.
Keep time.
- All right.
Скопировать
Нет, честно.
Это время засекали.
Не находишь, что это довольно остроумно? О, да, нахожу.
Oh, that's on the level.
It's been timed.
- Don't you think that's pretty smart?
Скопировать
Всего на пару минут?
Ну, я не засекала время...
Нет, не посмеешь!
But just for a couple of minutes, you say?
Well, one doesn't time it.
Oh no, you don't!
Скопировать
Ладно, свиньи.
Я засекаю время.
Через час вы умрете. Неприятной смертью. Обещаю.
All right, pigs.
I shall keep my eye on the clock.
When the hour is up, you will die most unpleasantly, I promise you.
Скопировать
Давай, Джонни, ты должен дольше задерживать дыхание, чтобы тебя взяли в команду!
Эй, кто-нибудь засекайте!
Эй!
Jonny, you gotta hold your breath longer than that to make the team!
Hey, somebody time him!
Hey!
Скопировать
Мы занимаемся любовью по вторникам и субботам.
Я даже время засекал.
Это длится 17 минут.
We make love on Tuesdays and Saturdays.
I've been timing it.
It lasts 17 minutes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов засекать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засекать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение