Перевод "The gray man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The gray man (зе грэй ман) :
ðə ɡɹˈeɪ mˈan

зе грэй ман транскрипция – 31 результат перевода

- You're my prisoner.
The gray man will be Egbert.
He's a Saxon ealdorman.
- Ты мой пленник.
Человек в сером это Эгберт.
Саксонский олдермен.
Скопировать
So they gave her the treatment.
For 1 0 years, a man in a gray suit came to the door once a week.
And he gave her the injections.
Так что ей осталось последнее.
В течение 10 лет люди в серых костюмах приходили к нам каждую неделю.
И делали ей инъекцию.
Скопировать
After Laura's death, Leland danced compulsively.
We were told that Bob the killer was a gray-haired man.
When Leland killed Jacques, his hair turned gray overnight.
После смерти Лоры Лиланда неудержимо тянуло танцевать.
Нам говорили, что у Боба- убийцы - седые волосы.
Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Скопировать
When Leland killed Jacques, his hair turned gray overnight.
Leland said when he was a child the gray-haired man next door was named Robertson.
Mike said the people Bob inhabited were his children.
Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Лиланд говорил, что в детстве, человека с седыми волосами, жившеего по соседству, звали Робертсон.
Майк сказал, что те, в которых вселялся Боб, были его дети.
Скопировать
It has been for a long time.
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Уже давно.
Сегодняшний вечер тебе дорого обойдется.. и кроме того, я уйду с первым встречным.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Скопировать
Look who's here.
If it isn't the man in the gray flannel suit.
What the hell was that for?
Эй, Дон. Посмотри ка кто здесь.
Это ли не человек в сером фланелевом костюме.
За что, черт побери?
Скопировать
Sorry, got to go teach.
(man) ? And out of the gray. ?
? This is the day. ?
извини, я должен идти на урок.
[ And out of the gray. ]
[ This is the day. ]
Скопировать
I think that commercialization is very important.
We want to mainstream this software, and I work with Richard Stallman who's the gray haired man of Free
uh, on a regular basis, and I don't feel I have any philosophical differences. me as author the Open Source definition and he is originator of free software as an organized thing,
Я думаю, что коммерциализация очень важна.
Мы хотим, чтобы это ПО было мэйнстримом, и я работаю с Ричардом Столлманом, седовласым старцем Свободного ПО,
на регулярной основе, и я не думаю, что наша философия различна, моя, как автора определения Открытых исходников и его, как создателя Свободного ПО, как организации,
Скопировать
Ha.
So this is a night in the life of S. Gray, man.
You know what I'm saying?
Ха.
Одна ночь из жизни С. Грея.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
Topher.
The man behind the gray matter curtain.
So, Alpha's one of your achievements.
Тофер.
Человек за всей этой серой ширмой.
Ну, тогда, Альфа - одно из ваших достижений.
Скопировать
Hello. this is patrick jane
From the california bureau of investigation.
Weighing about 192, give or take?
Это Патрик Джейн, калифорнийское бюро расследований.
Вы знаете мужчину - за сорок, рост 6 футов, волосы цвета соли с перцем, сшитый на заказ костюм, и весом под 90 килограммов
- Это мой муж, Гордон Ходж.
Скопировать
En route to Rome last June...
During our layover, I saw you come out of the hotel with a man in a gray suit.
So I'm guessing that he was...
Рейс в Рим в прошлом июне...
Во время нашей остановки я видел как ты выходила из отеля с мужчиной в сером костюме.
И я полагаю, что он...
Скопировать
We can sing ourselves a song, or tell ourselves a little story.
A story of a bully-- a gray fox-- and a little brave man-- a rat-- that stood up for his chubby little
The story of a man in a tuxedo who snaked his way through a crowd to meet a woman in a colorful dress.
Мы можем петь себе песню или рассказывать самим себе маленькую историю.
Историю хулигана.. серой лисы и маленького храброго человечка крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
История о человеке в смокинге который змеёй проскользнул сквозь толпу, чтобы встретить женщину в разноцветном платье.
Скопировать
I think that would be nice.
Okay, New York may be disgusting, especially when it's covered in gray, nasty snow, and the people may
and then asked me for a dollar, but I gots to say, I finally feel like I have found my people.
Думаю, это было бы мило.
Ладно, Нью Йорк может быть и отвратителен, особенно, когда он покрыт противным серым снегом, и люди могут быть ужасными и грубыми, и какой-то вонючий бездомный в грязных труселях возможно щупал меня в метро, и уже потом попросил доллар,
но я должна сказать, что я наконец-то чувствую, что я нашла свое место.
Скопировать
We can sing ourselves a song, or tell ourselves a little story.
A story of a bully-- a gray fox-- and a little brave man-- a rat-- that stood up for his chubby little
The story of a man in a tuxedo who snaked his way through a crowd to meet a woman in a colorful dress.
Мы можем петь себе песню или рассказывать самим себе маленькую историю.
Историю хулигана... серой лисы... и маленького храброго человечка... крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
История о человеке в смокинге, который змеёй проскользнул сквозь толпу, чтобы встретить женщину в разноцветном платье.
Скопировать
-What else?
A man of 50-55 years of age had contact with the paper, gray haired, chain smoker...
With liver deficiency.
-Что ещё?
С бумагой и конвертом, контактировал мужчина 50-55 лет, седовласый, заядлый курильщик...
С тяжёлым заболеванием печени.
Скопировать
You strike me as someone who takes what he wants when he wants it.
I remember seeing him once early on-- the man with the gray hair.
I didn't know his name.
Ты поражаешь меня тем, что берешь то, что хочешь, когда ты этого хочешь.
Помню, я видела его однажды... человека с седыми волосами.
Я не знала его имени.
Скопировать
I will climb any mountain, battle any foe, slay any beast!
A gray hair from the beard of a middle-aged man who is pure of body, untouched by a woman.
Rest in peace, my friend. I shall miss you.
Я переверну горы, сражусь с любым врагом, убью любое чудище!
Седой волос из бороды мужчины средних лет, чистого телом, еще не познавшего женщину.
Покойся с миром, друг, я буду скучать.
Скопировать
Come on. No, PolyGram came begging us to sell.
"The Man in the Gray Flannel Suit."
Yeah, well, I left my kimono home.
- Нас мечтали купить "ПолиГрэм".
- "Человек в сером фланелевом костюме". Это твой образ?
- Я просто кимоно дома забыл.
Скопировать
- You're my prisoner.
The gray man will be Egbert.
He's a Saxon ealdorman.
- Ты мой пленник.
Человек в сером это Эгберт.
Саксонский олдермен.
Скопировать
Relax, Mrs. Lyon. This isn't about what you did. This is about what you saw.
Here you are selling bags of cocaine stamped with the red rose of Frank Gathers' organization to this
Come with it.
- Расслабьтесь, миссис Лайон, нам важно не то, что вы сделали, а то, что вы видели.
Итак, вы продаете пакеты с кокаином со знаком группировки Фрэнка Гэтерса в виде красной розы мужчине в серой куртке.
- Не тяни.
Скопировать
What I remember is that anger.
Your husband told the police he saw the man leave in a gray pickup.
Yes, there was a pickup.
Я помню только, что он был в ярости.
Ваш муж сказал в полиции что видел этого человека на сером пикапе.
Да, там был пикап.
Скопировать
Why "scoundrel"?
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
Ну почему он жулик?
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
The constitution!
It says there: "Every person has the right to own property and it's protected by law."
Comrades, nobody's canceled money yet.
На конституцию!
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
Скопировать
How do you like that? There she is.
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
- Как вам это нравится?
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
Скопировать
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
MAN 1: Seven again.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
- Снова семь!
Скопировать
Have it your way, Horner.
The first man that moves will get plugged in the gullet.
Sancho!
- Будь по-твоему, Хорнер.
Кто сдвинется с места, первый получит пулю!
Санчо!
Скопировать
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Скопировать
MAN 1: You talk too much.
MAN 2: You're the one who's talking now.
Take that guy inside and shut up.
- Придержи язык, гринго!
- Это ты говоришь больше, чем надо.
Заткнись и отнеси его туда.
Скопировать
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The gray man (зе грэй ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The gray man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэй ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение