Перевод "The gray man" на русский
Произношение The gray man (зе грэй ман) :
ðə ɡɹˈeɪ mˈan
зе грэй ман транскрипция – 31 результат перевода
- You're my prisoner.
The gray man will be Egbert.
He's a Saxon ealdorman.
- Ты мой пленник.
Человек в сером это Эгберт.
Саксонский олдермен.
Скопировать
It has been for a long time.
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Уже давно.
Сегодняшний вечер тебе дорого обойдется.. и кроме того, я уйду с первым встречным.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Скопировать
I think that commercialization is very important.
We want to mainstream this software, and I work with Richard Stallman who's the gray haired man of Free
uh, on a regular basis, and I don't feel I have any philosophical differences. me as author the Open Source definition and he is originator of free software as an organized thing,
Я думаю, что коммерциализация очень важна.
Мы хотим, чтобы это ПО было мэйнстримом, и я работаю с Ричардом Столлманом, седовласым старцем Свободного ПО,
на регулярной основе, и я не думаю, что наша философия различна, моя, как автора определения Открытых исходников и его, как создателя Свободного ПО, как организации,
Скопировать
After Laura's death, Leland danced compulsively.
We were told that Bob the killer was a gray-haired man.
When Leland killed Jacques, his hair turned gray overnight.
После смерти Лоры Лиланда неудержимо тянуло танцевать.
Нам говорили, что у Боба- убийцы - седые волосы.
Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Скопировать
When Leland killed Jacques, his hair turned gray overnight.
Leland said when he was a child the gray-haired man next door was named Robertson.
Mike said the people Bob inhabited were his children.
Когда Лиланд убил Жака, его волосы за одну ночь стали седыми.
Лиланд говорил, что в детстве, человека с седыми волосами, жившеего по соседству, звали Робертсон.
Майк сказал, что те, в которых вселялся Боб, были его дети.
Скопировать
Relax, Mrs. Lyon. This isn't about what you did. This is about what you saw.
Here you are selling bags of cocaine stamped with the red rose of Frank Gathers' organization to this
Come with it.
- Расслабьтесь, миссис Лайон, нам важно не то, что вы сделали, а то, что вы видели.
Итак, вы продаете пакеты с кокаином со знаком группировки Фрэнка Гэтерса в виде красной розы мужчине в серой куртке.
- Не тяни.
Скопировать
We can sing ourselves a song, or tell ourselves a little story.
A story of a bully-- a gray fox-- and a little brave man-- a rat-- that stood up for his chubby little
The story of a man in a tuxedo who snaked his way through a crowd to meet a woman in a colorful dress.
Мы можем петь себе песню или рассказывать самим себе маленькую историю.
Историю хулигана... серой лисы... и маленького храброго человечка... крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
История о человеке в смокинге, который змеёй проскользнул сквозь толпу, чтобы встретить женщину в разноцветном платье.
Скопировать
-What else?
A man of 50-55 years of age had contact with the paper, gray haired, chain smoker...
With liver deficiency.
-Что ещё?
С бумагой и конвертом, контактировал мужчина 50-55 лет, седовласый, заядлый курильщик...
С тяжёлым заболеванием печени.
Скопировать
I think that would be nice.
Okay, New York may be disgusting, especially when it's covered in gray, nasty snow, and the people may
and then asked me for a dollar, but I gots to say, I finally feel like I have found my people.
Думаю, это было бы мило.
Ладно, Нью Йорк может быть и отвратителен, особенно, когда он покрыт противным серым снегом, и люди могут быть ужасными и грубыми, и какой-то вонючий бездомный в грязных труселях возможно щупал меня в метро, и уже потом попросил доллар,
но я должна сказать, что я наконец-то чувствую, что я нашла свое место.
Скопировать
So they gave her the treatment.
For 1 0 years, a man in a gray suit came to the door once a week.
And he gave her the injections.
Так что ей осталось последнее.
В течение 10 лет люди в серых костюмах приходили к нам каждую неделю.
И делали ей инъекцию.
Скопировать
Look who's here.
If it isn't the man in the gray flannel suit.
What the hell was that for?
Эй, Дон. Посмотри ка кто здесь.
Это ли не человек в сером фланелевом костюме.
За что, черт побери?
Скопировать
Topher.
The man behind the gray matter curtain.
So, Alpha's one of your achievements.
Тофер.
Человек за всей этой серой ширмой.
Ну, тогда, Альфа - одно из ваших достижений.
Скопировать
Hello. this is patrick jane
From the california bureau of investigation.
Weighing about 192, give or take?
Это Патрик Джейн, калифорнийское бюро расследований.
Вы знаете мужчину - за сорок, рост 6 футов, волосы цвета соли с перцем, сшитый на заказ костюм, и весом под 90 килограммов
- Это мой муж, Гордон Ходж.
Скопировать
Sorry, got to go teach.
(man) ? And out of the gray. ?
? This is the day. ?
извини, я должен идти на урок.
[ And out of the gray. ]
[ This is the day. ]
Скопировать
Ha.
So this is a night in the life of S. Gray, man.
You know what I'm saying?
Ха.
Одна ночь из жизни С. Грея.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
We can sing ourselves a song, or tell ourselves a little story.
A story of a bully-- a gray fox-- and a little brave man-- a rat-- that stood up for his chubby little
The story of a man in a tuxedo who snaked his way through a crowd to meet a woman in a colorful dress.
Мы можем петь себе песню или рассказывать самим себе маленькую историю.
Историю хулигана.. серой лисы и маленького храброго человечка крысы, который вступился за своего пухлого приятеля, жабу, и его яйцеголового друга.
История о человеке в смокинге который змеёй проскользнул сквозь толпу, чтобы встретить женщину в разноцветном платье.
Скопировать
You strike me as someone who takes what he wants when he wants it.
I remember seeing him once early on-- the man with the gray hair.
I didn't know his name.
Ты поражаешь меня тем, что берешь то, что хочешь, когда ты этого хочешь.
Помню, я видела его однажды... человека с седыми волосами.
Я не знала его имени.
Скопировать
En route to Rome last June...
During our layover, I saw you come out of the hotel with a man in a gray suit.
So I'm guessing that he was...
Рейс в Рим в прошлом июне...
Во время нашей остановки я видел как ты выходила из отеля с мужчиной в сером костюме.
И я полагаю, что он...
Скопировать
Come on. No, PolyGram came begging us to sell.
"The Man in the Gray Flannel Suit."
Yeah, well, I left my kimono home.
- Нас мечтали купить "ПолиГрэм".
- "Человек в сером фланелевом костюме". Это твой образ?
- Я просто кимоно дома забыл.
Скопировать
What I remember is that anger.
Your husband told the police he saw the man leave in a gray pickup.
Yes, there was a pickup.
Я помню только, что он был в ярости.
Ваш муж сказал в полиции что видел этого человека на сером пикапе.
Да, там был пикап.
Скопировать
- You're my prisoner.
The gray man will be Egbert.
He's a Saxon ealdorman.
- Ты мой пленник.
Человек в сером это Эгберт.
Саксонский олдермен.
Скопировать
I will climb any mountain, battle any foe, slay any beast!
A gray hair from the beard of a middle-aged man who is pure of body, untouched by a woman.
Rest in peace, my friend. I shall miss you.
Я переверну горы, сражусь с любым врагом, убью любое чудище!
Седой волос из бороды мужчины средних лет, чистого телом, еще не познавшего женщину.
Покойся с миром, друг, я буду скучать.
Скопировать
Who are you?
I'm a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ
This is the joyful answer.
Кто вы такой?
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Я радуюсь этому.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
Did you love her?
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her.
Of course I loved her but from a distance.
Вы любили ее?
Леди Анна так прекрасна, любить ее - долг каждого мужчины.
Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
Скопировать
Anne, you must know I desire you with all my heart.
The young man you were dallying with earlier?
Who was he?
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
Кто он?
Скопировать
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
You need not tell me about that!
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
He simply wants that recognized.
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
Он просто хочет подтверждения.
Скопировать
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
A Dr. Knight.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The gray man (зе грэй ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The gray man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэй ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение