Перевод "Shining star" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shining star (шайнин ста) :
ʃˈaɪnɪŋ stˈɑː

шайнин ста транскрипция – 30 результатов перевода

- You arrogant bastard.
You've been greasing your own arse since they gave you that shining star badge.
In a vote for Energy Committee chairman, the next contender was 50 votes behind me.
- Ты высокомерный ублюдок.
Отожрал себе задницу, с тех пор как тебе дали этот значок с сияющей звездой.
Меня выбрали председателем Комиссии по энергетике с преимуществом в 50 голосов.
Скопировать
I'm a star. I'm a star. I'm a star.
I am a big, bright, shining star.
That's right.
Я - звезда, я - звезда.
Я - сияющая звезда.
Вот так.
Скопировать
You are my angel, You are my ideal,
My shining star, My luscious berry,
Your teeth are pearls, Your lips-corals.
Вы - мой ангел, Вы - мой идеал,
Моя звездочка, Ягодка, рыбка.
Зубки - жемчуг, А губки - коралл,
Скопировать
If only for a brief time.
This night just turned into a fairy tale, and you, my friend, are the shining star.
I wasn't quite looking at it from that angle.
Она ищет парня ненадолго.
Это ночь превратится в сказку, а ты мой друг горящая звезда.
Я вообще-то не рассматривал это с такой стороны.
Скопировать
Now we can say Richard is the most powerful man at this point alive.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star.
The crisis is are they going to live by the words that they spoke to the king or are they not?
Теперь мы можем сказать, что Ричард на данный момент самый влиятельный человек среди живых.
Все мы плачем с вами О нашей закатившейся звезде.
Вот это переломный момент – собираются они жить по слову, данному королю или нет?
Скопировать
Hey. I want you to know I plan on being a star.
A big, bright shining star.
That's what I want.
Знаешь, я планирую стать звездой.
Яркой звездой.
Это то, чего я хочу.
Скопировать
His brothers are all cops.
He was the shining star of the family.
Used to be a real nice guy, but then his wife was killed a few years back, and it turned him hard.
Все его братья - копы.
Он в семье был настоящей звездой.
Когда-то был классным парнем, но несколько лет назад убили его жену, и это его ожесточило.
Скопировать
Well, hold on. I don't know about that.
I want to be this, like, shining star for my community.
Make everyone proud.
Ну,подожди.Я не знаю этого наверняка.
Я хочу быть такой, как, сияющей звездой для моего сообщества.
Чтобы все мной гордились.
Скопировать
- A bit, yeah.
C'mon, let's get the shining star to a safe place.
Let's see.
- Да, немного.
Давай, пойдем, спасем важное лицо.
Так.
Скопировать
Sister... have comfort.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing
Madam my mother, I do cry you mercy. I did not see Your Grace.
Сестра, утешьтесь.
Все должны рыдать мы над нашей закатившейся звездой; но горе нам не утопить слезами.
Простите, ваша светлость, мать моя, не видел вас.
Скопировать
Sorry!
Find your shining star!
Vous would like to spar with moi?
Извини!
Найди свою путеводную звезду.
Ву желаешь сразиться с муа?
Скопировать
"According to food critic Gustav York,
"Raven Rose is the shining star in his expanding food universe."
"Food universe." Really?
По мнению ресторанного критика Густава Йорка,
"Ворон и роза" — сверкающая звезда в его расширяющейся вселенной еды."
"Вселенная еды". Серьезно?
Скопировать
Soo Doo Roo Roo Your two trembling eyes and your shy smile are so nice.
I am falling like this my falling dazzling shining star
Without my only lovely Little Star I am lonely, I am sad, I am lonely.
Так люблю я глаз твоих блеск И застенчивость улыбки твоей.
Я словно во сне... вместе падать моя Звезда!
одиноко... Приди ко мне!
Скопировать
I reviewed your record.
If Constance has a shining star, it's Blair Waldorf.
I know.
Я изучила ваше досье.
Если в Констанс и есть звезда, то это Блэр Уолдорф.
Знаю.
Скопировать
♪ If the fates allow
ALL: # Hang a shining star upon the highest bough
♪ And have yourself
Будем здесь опять
Пусть для нас сияет
Чудесная звезда
Скопировать
♪ If the fates allow ♪
♪ Hang a shining star ♪ ♪ Upon the highest bough ♪
♪ And have yourself ♪ ♪ A merry little Christmas now ♪♪
Если судьбе угодно будет
Яркую звезду повесь ты на высокой самой ветви
Желаем тебе светлого Рождества тотчас же
Скопировать
I will grow up to be the nation's pride
A shining star in the world's eyes
I will forge ahead
"Я солдатом буду. Буду воевать"
"Будут на погонах Звездочки сверкать"
"Побегу в атаку"
Скопировать
Because I'm looking up at the sky.
Stella, shining star.
It's a beautiful night... made me think of you.
Потому что я смотрю на небо.
Стелла, на сияющую звезду.
Это красивая ночь...заставила подумать о тебе.
Скопировать
That's right.
Stan Baines took The Hangman under his wing at West, then as soon as he becomes their shining star,
The Hangman deserts his teammates and joins West's archenemy - us.
Всё верно.
Стэн Бэйнс взял "Палача" под своё крыло на Западе. а потом как только он стал их яркой звёздой,
"Палач" оставил своих товарищей по команде и присоединился к злейшим врагам Запада - к нам.
Скопировать
♪ Day or nighttime ♪
♪ You're like a shining star
- ♪ How could I ♪
♪ Днем и ночью ♪
♪ Ты для меня самая яркая звезда
- ♪ Как я мог ♪
Скопировать
# .. Deep peace of the quiet earth to you
# Deep peace of the shining star to you
# Deep peace of the gentle night to you
Да пребудет с вами глубокое спокойствие мирной земли.
Да пребудет с вами глубокое спокойствие сияющих звёзд.
Да пребудет с вами глубокое спокойствие тихой ночи.
Скопировать
♪ If the fates allow ♪
♪ Hang a shining star
♪ Upon the highest bough ♪
*На протяжении многих лет*
*Наденьте сияющую звезду*
*На самую макушку елки*
Скопировать
♪ If the fates allow ♪
♪ Hang a shining star
♪ Upon the highest bough ♪
*На протяжении многих лет*
*Наденьте сияющую звезду*
*На самую макушку елки*
Скопировать
You are the lonely one, you are the only one
You will be the shining star of my life
I want to brighten up in the darkest night, I believe in you
{\a6\blur5\i1\3cHEDC70B}Ты одинок совсем, не понят никем,
{\a6\blur5\i1\3cHEDC70B}Но в моей жизни нет никого дороже тебя.
{\a6\blur5\i1\3cHEDC70B}Я поддержу тебя, {\a6\blur5\i1\3cHEDC70B}И даже в трудный час я верю в тебя.
Скопировать
If this path really leads to the Church of Illumination that way may be where they've hidden the antimatter.
"A shining star at the end of the path."
Follow the path.
Если этот путь правда ведет к Храму Просвещения, возможно, там находится антивещество.
Сияющая звезда в конце пути...
Следуйте пути.
Скопировать
Thank you, Nadine.
There's my shining star!
Fantastic to meet you!
Спасибо, Надин.
А вот и моя блестящая звезда!
Неописуемо приятно с вами познакомиться!
Скопировать
There's another option if you can't travel to the path of totality, wait in one place long enough and a total eclipse will pass right over your head about once every 300 years.
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence
It seems impossible to believe, but it won't be around forever.
Есть еще один выход, если нельзя попасть в полосу полного затмения. Оставайтесь на месте, и вы будете наблюдать полное затмение Солнца один раз в триста лет.
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким.
Трудно поверить, но Солнце не будет существовать всегда.
Скопировать
Vatican City will be consumed by light.
a shining star at the end of the Path of Illumination.
"Path of Illumination."
Свет обратит Ватикан в прах.
Сияющая звезда.. В конце пути просвещения.
Путь просвещения.
Скопировать
It's not here, Robert.
"A shining star at the end of the path." It has to be.
It's not here.
Его здесь нет, Роберт.
Сияющая звезда в конце пути. Он здесь!
Его здесь нет.
Скопировать
Vatican City will be consumed by light.
A shining star at the end of the Path of Illumination.
It's the ancient Illuminati threat. Destruction of Vatican city through light.
Свет обратит Ватикан в прах.
Сияющая звезда... На конце пути просвещения.
Это древние угрозы иллюминатов, уничтожить Ватикан с помощью света.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shining star (шайнин ста)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shining star для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шайнин ста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение