Перевод "Shining star" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shining star (шайнин ста) :
ʃˈaɪnɪŋ stˈɑː

шайнин ста транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a star. I'm a star. I'm a star.
I am a big, bright, shining star.
That's right.
Я - звезда, я - звезда.
Я - сияющая звезда.
Вот так.
Скопировать
Hey. I want you to know I plan on being a star.
A big, bright shining star.
That's what I want.
Знаешь, я планирую стать звездой.
Яркой звездой.
Это то, чего я хочу.
Скопировать
If only for a brief time.
This night just turned into a fairy tale, and you, my friend, are the shining star.
I wasn't quite looking at it from that angle.
Она ищет парня ненадолго.
Это ночь превратится в сказку, а ты мой друг горящая звезда.
Я вообще-то не рассматривал это с такой стороны.
Скопировать
You are my angel, You are my ideal,
My shining star, My luscious berry,
Your teeth are pearls, Your lips-corals.
Вы - мой ангел, Вы - мой идеал,
Моя звездочка, Ягодка, рыбка.
Зубки - жемчуг, А губки - коралл,
Скопировать
Sister... have comfort.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star... but none may help our harms by wailing
Madam my mother, I do cry you mercy. I did not see Your Grace.
Сестра, утешьтесь.
Все должны рыдать мы над нашей закатившейся звездой; но горе нам не утопить слезами.
Простите, ваша светлость, мать моя, не видел вас.
Скопировать
Now we can say Richard is the most powerful man at this point alive.
All of us have cause to wail the dimming of our shining star.
The crisis is are they going to live by the words that they spoke to the king or are they not?
Теперь мы можем сказать, что Ричард на данный момент самый влиятельный человек среди живых.
Все мы плачем с вами О нашей закатившейся звезде.
Вот это переломный момент – собираются они жить по слову, данному королю или нет?
Скопировать
- You arrogant bastard.
You've been greasing your own arse since they gave you that shining star badge.
In a vote for Energy Committee chairman, the next contender was 50 votes behind me.
- Ты высокомерный ублюдок.
Отожрал себе задницу, с тех пор как тебе дали этот значок с сияющей звездой.
Меня выбрали председателем Комиссии по энергетике с преимуществом в 50 голосов.
Скопировать
That's right, let's go!
You're a big shining star.
You're a superstar.
Всё, поехали!
Ты большая звезда.
Ты - мега-звезда.
Скопировать
There's another option if you can't travel to the path of totality, wait in one place long enough and a total eclipse will pass right over your head about once every 300 years.
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence
It seems impossible to believe, but it won't be around forever.
Есть еще один выход, если нельзя попасть в полосу полного затмения. Оставайтесь на месте, и вы будете наблюдать полное затмение Солнца один раз в триста лет.
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким.
Трудно поверить, но Солнце не будет существовать всегда.
Скопировать
Let's get funky!
You're a shining star hey,sweetie.
No matter who you are shining bright to see what you can truly be come on,sweetie.
Давайте веселиться!
Ты яркая звезда. Эй милая.
Неважно кто ты.. чтобы видеть как ярко сияешь.. что ты действительно можешь быть такой. Давай дорогая.
Скопировать
Oh, Rufus. There you are.
How's my shining star?
Why, Charlene, look at you.
Ои, Руфус, вот и ты.
Как мои прекрасный эрдель?
А, Шарлин, очаровашка.
Скопировать
I mean, guys, what we have accomplished here is incredible.
And each and every one of you is a big, bright, shining star.
Oh, mothercrapper, the fish.
Я серьезно,ребята То, что вы сегодня сделали - это невероятно.
И каждый из вас большая сияющая звезда
Ох ты ж ё! Рыба!
Скопировать
"Under the feet soft sand and the starry sky overhead. "
Yes, "shining star".
Sir, where are banks and subliminal drip?
"Под нашими ногами мягкий песок, а над головой - звездное небо."
"звездное"... не пойдет, лучше "блеск".
Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал?
Скопировать
Poor Guilloteau!
When you're born, your mother did not give birth to a shining star!
- I found a frog!
Бедный Гийото!
Когда ты родился, на небе звезда закатилась!
Мадмуазель, я нашел лягушку!
Скопировать
If this path really leads to the Church of Illumination that way may be where they've hidden the antimatter.
"A shining star at the end of the path."
Follow the path.
Если этот путь правда ведет к Храму Просвещения, возможно, там находится антивещество.
Сияющая звезда в конце пути...
Следуйте пути.
Скопировать
We also found out recently...
Korea's shining star, Han Ji Soo...
You guys drink by yourself.
Мы нашли друг друга недавно...
Яркая звезда Кореи, Хан Чжи Су...
Так, пейте сами.
Скопировать
Vatican City will be consumed by light.
a shining star at the end of the Path of Illumination.
"Path of Illumination."
Свет обратит Ватикан в прах.
Сияющая звезда.. В конце пути просвещения.
Путь просвещения.
Скопировать
It's not here, Robert.
"A shining star at the end of the path." It has to be.
It's not here.
Его здесь нет, Роберт.
Сияющая звезда в конце пути. Он здесь!
Его здесь нет.
Скопировать
Vatican City will be consumed by light.
A shining star at the end of the Path of Illumination.
It's the ancient Illuminati threat. Destruction of Vatican city through light.
Свет обратит Ватикан в прах.
Сияющая звезда... На конце пути просвещения.
Это древние угрозы иллюминатов, уничтожить Ватикан с помощью света.
Скопировать
♪ but just remember who you are ♪
♪ a big, bright, shining star ♪ Aah!
♪ Hey, you're just a girl ♪ Aah! [ thud!
♪ но просто помни кто ты на самом деле ♪
♪ большая, яркая, сияющая звезда
♪ Эй, ведь ты же простая девушка ♪
Скопировать
She was all I lived for!
Stop wasting my time and find the bastard who killed my shining star!
Guess he needed a shining star after he crashed and burned.
Хватит тратить мое время
И начните наконец искать того, кто убил мою звездочку!
Представляю теперь, кто нуждается в звездах упавших и сияющих
Скопировать
Stop wasting my time and find the bastard who killed my shining star!
Guess he needed a shining star after he crashed and burned.
Lychkoff got fired by Boeing after six months.
И начните наконец искать того, кто убил мою звездочку!
Представляю теперь, кто нуждается в звездах упавших и сияющих
Лычков был уволен из Боинга через 6 месяцев
Скопировать
Okay.
You're a shining star
No matter who you are
Лады.
Яркой сияй звездой
Однако будь собой
Скопировать
Que lastima...
Shining star for you to see
What your life can truly be.
Ке ластима... охала ке сэ сьента мэхор.
Яркая зажглась звезда
Путь твой озарит она.
Скопировать
What you could truly be
Shining star comes into view
Como esta usted?
Общенациональный смотр школьной самодеятельности.
Новая зажглась звезда
Комо эста устэд?
Скопировать
Thank you, Nadine.
There's my shining star!
Fantastic to meet you!
Спасибо, Надин.
А вот и моя блестящая звезда!
Неописуемо приятно с вами познакомиться!
Скопировать
Kurt.
SUGAR # I am a shining star #
♪ I am a shining star, I am a shining... ♪
Курт.
*Я - сверкающая звезда.*
*Я - сверкающая звезда.*
Скопировать
SUGAR # I am a shining star #
♪ I am a shining star, I am a shining... ♪
Okay, stop, stop.
*Я - сверкающая звезда.*
*Я - сверкающая звезда.*
Так, остановись, стоп.
Скопировать
Puck here is going to come through for us.
He's such a shining star, in every conceivable way.
Don't you think?
Пак здесь, и он пройдёт этот путь с нами.
Он такая яркая звезда, во всех мыслимых отношениях.
Вы так не думаете?
Скопировать
I'm sure she just got tied up.
She's a big bright shining star!
I wish that star would burn out.
что она просто не могла.
яркая звезда!
чтобы эта звезда сгорела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shining star (шайнин ста)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shining star для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шайнин ста не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение