Перевод "звезда" на английский

Русский
English
0 / 30
звездаstar famous person name of service module on the International Space Station
Произношение звезда

звезда – 30 результатов перевода

Меня тогда уволят!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Ok, so then they fire me!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
Скопировать
Да, точно, я помню вас
Ну да, когда-то мы были звездами
Нет, нет.. авиакатастрофа
- Yeah, yeah. I know you.
- We had our moment in the sun.
No, not that. The crash.
Скопировать
Неплохо сработано, приятель
Ну, раз уж ты отработал еще один год в качестве единственной рок-звезды, не принимающей наркотики Я поделюсь
Санта-Клаус живет прямо на этой улице
Well done, mate.
Well, as you have spent another year as the only drug-free rock star in the world, I am going to share a little known fact with you.
Father Christmas lives just down the street from here.
Скопировать
Она - не кардиохирург, но я вам это уже говорила.
А я в этом рок-звезда.
Карев, ты - рок-звезда?
She's not a cardiothoracic surgeon,but I could've told you that.
I am the rock star.
Karev,are you a rock star?
Скопировать
Тапли зажигает звезды.
Поэтому шеф - звезда.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Tapley's a star maker.
That's why the chief's a star.
Five minutes with tapley is a slap in the face.
Скопировать
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Я слышал, что другой дядя так и не вернулся
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
- I heard another uncle didn't make it back.
Скопировать
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением
Ты можешь развести костер?
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks together.
You can make a fire?
Скопировать
Не волнуйся, Лулу.
Это рок-звезда.
Дин Мартин поющий "мамбо италиано" Я этого никогда не забуду
Don't worry, Lulu.
It's the rock star thing.
Dean Martin singing Mambo Italiano. I will never forget it.
Скопировать
А ты не подумал, что может быть лучше попробовать написать что-нибудь для больших ребят?
Разве вероятность попасть в эфир со своим скетчем не будет выше, если ты напишешь для звезд?
Я не имела в виду...
Isn't there more chance you'll get on the air if you write for the bigger guys?
- Yeah. I didn't mean to...
It's difficult getting sketches on the air in the beginning.
Скопировать
В четырнадцать лет его ранили в позвоночник, а он собирается стать кардиологом.
Какой еще звездой вы хотите его сделать?
Миссис Добсон, это снова Хэлли если дело в деньгах...
He'll stand out. Child, what in hell are you...? He got shot in the spine on his 14th birthday and he gonna be a cardiologist.
Just what kind of star standout do you want him to be?
You people got more nerve than a toothache.
Скопировать
Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у вас время. Всего вам хорошего. Тогда у меня все.
Приглашай порно-звезду и тренера по плаванью.
Оно и к лучшему. Такие штуки продаются лучше, чем парень в инвалидной коляске...
Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day.
- Well, all right, then.
Go with the porn star and the swim coach.
Скопировать
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
Я чувствую в тебе настоящую звезду.
Ты просто как Софи Лорен, Ну, только не итальянка.
I am so pleased that you're doing my film.
I see real star quality in you.
You're very Sophia Loren, except not Italian.
Скопировать
- Ладно.
Я кошмарная поп-звезда, которая редко носит нижнее белье, а ты парень из подтанцовки не скрывающий свою
Нет, Я не хочу играть в Бритни и К-Феда больше.
- Fine.
I'm a chiller trashy popstar who rarely wears underwear, and you're one of my backup dancers who's not quite sure about his sexuality, yet.
No, I don't wanna do Britney and K-Fed anymore.
Скопировать
Без тебя эти танцы, как ночь без самой яркой звезды.
А я, как моряк, без путеводной звезды теряюсь.
Мои дочка с внучкой вчера уехали.
Without you this dance is a night without its brightest star.
And I'm a sailor without his guiding star adrift in the hall.
My daughter and granddaughter moved out yesterday.
Скопировать
Я не занимаюсь группами.
Если будешь сольным артистом, возможно, мы запишем альбом, и вырастим из тебя звезду.
- Альбом?
I don't really do bands.
If you were solo, I could make you an album and really make you big star.
- An album?
Скопировать
Нашел его, идущим вниз по улице?
Этот парень может быть звездой?
Подожди, подожди...
You just found him walking down the street?
This guy can be a star too?
Wait, wait...
Скопировать
Суперзвезда.
Я стану звездой.
Почему нет?
Superstar!
Will i become a hero?
Why not?
Скопировать
Ом Пракаш Махиджа.
Как раз Ом Пракаш станет звездой.
Но это "Махиджа"...
Om prakash makhija.
Just "om prakash" can do the job.
But this "makhija"...
Скопировать
Но это "Махиджа"...
ты не можешь стать звездой с этим именем.
Правда?
But this "makhija"...
you can't become star with this.
Really?
Скопировать
Мой отец дал мне это имя.
В киноиндустрии много больших звезд.
Раджиндер, Джитендра, Дхармендра...
My father had no other name for me.
There're many big stars in the industry.
Rajinder, jitender, and dharminder.
Скопировать
Мама и Паппу тоже говорят, что я стану большим актером.
Но я хочу стать звездой только ради Вас.
Я смог бы стоять рядом с Вами, и находясь рядом с Вами, я смог бы сказать...
Mom and pappu also say that i'll become a big star.
But i want to become a star only for you.
And alongside you, i could say... hey...
Скопировать
Уже скоро.
А сейчас прибыла звезда этого вечера.
Ее Величество – Девушка Мечта.
That will be soon.
Now here comes, the star of the evening.
The dreamy girl herself.
Скопировать
- Да.
Я получу награду, когда стану звездой?
Конечно.
- Yes.
Will i get award when i'll become a star?
Of course.
Скопировать
Конечно.
Когда я стану звездой, я куплю этот дом.
Купишь.
Of course.
When i'll become a star i'll buy this bungalow.
You will.
Скопировать
Дубль 2. Леди и джентльмены.
Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают
Вы все помогли мне встретиться с моей любовью.
Ladies and gentlemen.
It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them.
You all have made me meet with my love.
Скопировать
А ты кто?
Он – супер-звезда Ом.
Ты не признал его? Он же Манодж Кумар.
Who are you?
He's the superstar om.
You didn't recognize him, he's manoj kumar.
Скопировать
А он крупный продюссер.
Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками.
Что ты сказал?
He's a big producer.
Be it big or small producer. Those stars have been treating producers like dogs.
What did you say?
Скопировать
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Кто Омосвами?
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
Who omoswami?
Скопировать
Что я могу?
Вы такая большая звезда.
А я всего лишь маленький актер.
But what can i do?
You are the biggest star.
And i am only a junior artist.
Скопировать
Она знает меня.
Я тоже звезда. Уходи. Ох, босс приехал.
Он был где-то здесь.
She knows me. There is the make up room for stars.
Oh boss coming hello sir.
He was here now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звѣзда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звѣзда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение