Перевод "Think Outside the Box" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Think Outside the Box (синк аутсайд зе бокс) :
θˈɪŋk aʊtsˈaɪd ðə bˈɒks

синк аутсайд зе бокс транскрипция – 30 результатов перевода

Thread the needle!
Think outside the box!
I'll talk to Ross about what he thinks it meant.
Приколи булавку!
Мысли творчески!
Я узнаю у Росса его мнение о том, что всё это значит.
Скопировать
Like a really impossible stunt to prove he's the real deal.
Way to think outside the box, Frank.
To prove you are truly a member of our tribe, you must go on a vision quest.
Заставим его сделать что-нибудь невозможное, чтобы знать, что он не лжет.
Котелок у тебя варит, Фрэнк.
Чтобы доказать, что ты наш соплеменник, ты должен пройти созерцательное испытание.
Скопировать
From the comic books.
Just trying to think outside the box.
I know Valentine's was last week, but...
Из книжки комиксов?
Просто попытайся думать более широко.
Я знаю, день Святого Валентина был на прошлой неделе, но...
Скопировать
Jon, you're... denser than ever.
I gotta think outside the box.
Hey, the box.
Джон, раньше ты не был таким тупым.
Надо подойти к вопросу творчески.
Начнем с коробки.
Скопировать
She's a box-ticker, Hugh.
She can't think outside the box.
She's built a box inside the actual box and she's doing her thinking inside that box.
Она как маятник в коробке, Хью.
Она не может думать вне этой коробки.
Она создала коробку внутри реальной коробки и думает только внутри этой своей коробки.
Скопировать
Oh, yeah.
that we, the gay community, have to abide by their small-minded perceptions and their inability to think
So what are you proposing?
Да, ладно.
Слушай, если гетеросексуальная публика придумала себе стереотип о том, какой механизм должен быть в нормальной гей-паре, это вовсе не означает, что мы, гей-сообщество, должны следовать их убогим представлениям и их неспособности мыслить нестандартно.
Так что ты предлагаешь?
Скопировать
Why don't we just open the door, genius?
- I'm trying to think outside the box.
- Okay, single file.
Может, просто откроем дверь, гении?
Я всегда мыслю нестандартно.
Так, по очереди.
Скопировать
You've got to be more imaginative, you know?
Just think outside the box here.
We have to move our product in bulk, wholesale, now.
Подойди к этому более творчески, понимаешь?
Думай обширнее.
Мы должны продвигать свой продукт большими партиями, оптом.
Скопировать
Get off the page.
Think outside the box.
Relax.
Забудь о листке.
Мысли нестандартно.
Успокойся.
Скопировать
It's their first solid lead.
I encourage all my officers to think outside the box.
Well, nice work, lieutenant.
Их первая серьезная улика.
Да, я приучаю своих офицеров мыслить нестандартно.
Что ж, отличная работа, лейтенант.
Скопировать
Yeah.
Look, man, I don't just think outside the box.
I tear it up.
Да.
Слушай, парень, я думаю не только в пределах своей головы. Я просто вырываюсь снаружи.
Это моя особенность.
Скопировать
The thing that Cameron said.
Way to think outside the box.
But no fat in the ventricles.
Согласен с Кэмерон.
Вот оно, настоящее нестандартное мышление.
Но нет утолщений в желудочках сердца.
Скопировать
That's not who you are.
Only because I've always been this self-conscious, good little girl who's too scared to think outside
But as of right now, I'm putting that little girl behind me.
Ты не такая.
Только потому что я всегда была застенчивой, хорошей, маленькой девочкой, которая так боялась мыслить не по шаблону, особенно, когда это касалось любви и секса.
Но сейчас я оставляю эту маленькую девочку в прошлом
Скопировать
You got some packing to do.
Let's just think outside the box for a sec, brainstorm.
Let's make it memorable.
Тебе ещё вещи собирать.
И попробуй что-нибудь необычное.
Чтобы уж действительно запомнилось.
Скопировать
Okay, 'cause you... you are smart, and you're fast.
And... and you think outside the box, and those are all really good things.
So maybe you just... Slow it down a bit, and, uh, and you... and... and you be that for a while.
Потому что ты умный, быстрый.
Нестандартно мыслишь. Это все очень хорошо.
Может просто... притормозишь... и какое-то время посидишь смирно.
Скопировать
Oh, come on.
You got to think outside the box.
Hmm. The roof.
Да ладно.
Надо мыслить не стандартно.
Крыша.
Скопировать
Random wayward event.
So just like in Melanie's case, They couldn't think outside the box.
So they just tried to package it up nicely,
Несчастный случай.
Также, как и в случае с Мэлони, они не смогли мыслить нестандартно.
Они только старались тщательно это оформить.
Скопировать
And what I meant was, he should try a different approach.
Think outside the box.
Did you consider that those words could lead to a man's death?
И все, что я имел ввиду, что он должен попробовать еще раз.
Думать шире.
Вы думали, что это может привести к смерти человека?
Скопировать
Ready to rock.
Okay, the thing about Kev is you gotta think outside the box.
-Think outside the box.
Я готов.
Слышишь, главное, что нужно, Карл, это раскрыть коробку.
- Выйти из коробки.
Скопировать
Okay, the thing about Kev is you gotta think outside the box.
-Think outside the box.
-He's ready to rock.
Слышишь, главное, что нужно, Карл, это раскрыть коробку.
- Выйти из коробки.
- Он давно готов.
Скопировать
If only I had a stick or something that would extend my reach like the eight stick-like objects that are behind this counter."
- Think outside the box.
- I'm so sorry, Roger.
Если бы у меня была палка, чтобы дотянуться, типа швабры, чтобы достать за прилавок.
- Думай вне правил.
- Извини, Роджер.
Скопировать
We're gonna figure this out.
We just gotta think outside the box.
How's this for outside the box?
Мы выясним это.
просто не надо мыслить стандартами.
как это мыслить не стандартами?
Скопировать
We get her DNA, we check it against the database.
Think outside the box, sergeant.
Nothing like clean, cool water, huh, big guy?
у нас есть ее ДНК, мы проверили ее по базе данных.
Ты и я знаем у нас недостаточно улик чтобы получить ордер мысли нестандартно, сержант.
Ничто не помогает так, как чистая, холодная вода, да, большой мальчик?
Скопировать
You're gonna miss the big reveal.
Because I'm me, and I happen to think outside the box, and I happen to be an awesome forensic tech...
I ran the human remains against the saliva.
Ты можешь пропустить большой прорыв в деле.
Потому что я - вот такой особенный и смотрю на дело нестандартно - и поскольку я - потрясающий судебный эксперт... - Масука...
Я нашел остатки праха в слюне.
Скопировать
Your movements are unorthodox.
You improvise, you think outside the box, I don't like that.
But you can be proud to be a Hurricane. Trainee.
Двигаешься неординарно...
Импровизатор. Мыслишь нетипично. Ненавижу таких!
Но ты можешь с гордостью быть ураганом-стажёром.
Скопировать
Mmm.
And this is, uh, Think Outside the Box.
You know it.
- Какой отсюда вид! ..
А это же тест на нестандартное мышление!
- Знакомы?
Скопировать
We're not bad.
I mean, maybe what we need to think outside the box here.
I mean, if there's anything we've learned, it's that the only thing that makes a juicy story go away is a juicier story.
Мы не плохие!
Думаю, нам нужно просто хорошенько подумать
Единственное, в чем мы хорошо убедились, так это в том, что даже самую смачную историю можно затмить...еще более смачной историей
Скопировать
It's not how's it done.
Well, can you think outside the box here?
This is falling in our laps.
Так не делается.
Ты можешь подойти нестандартно?
Оно само идёт к нам в руки.
Скопировать
This is falling in our laps.
I can't think outside the box on this one.
This is--it's an amazing opportunity, babe.
Оно само идёт к нам в руки.
Я не могу подходить нестандартно к такому вопросу.
Это потрясающая возможность, детка.
Скопировать
If I may make a suggestion? Please.
You need to think outside the box.
Hey. Hey.
Разрешите внести своё предложение?
Пожалуйста. Вам нужно мыслить масштабнее.
- Здоров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Think Outside the Box (синк аутсайд зе бокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Think Outside the Box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк аутсайд зе бокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение