Перевод "вне" на английский

Русский
English
0 / 30
внеoutside out of
Произношение вне

вне – 30 результатов перевода

Ведь она причина всех наших бед!
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
Even if she is the cause of all our misery?
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
Скопировать
И вы тоже!
Одно из полезных свойств библиотеки, ваше преосвященство, в том, что в ней много книг.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
As should you!
One of the great advantages of having a library,your eminence, is that it is full of books.
And some of these books contain ecclesiastical law.
Скопировать
Скажем, о брюнетке.
Когда-то я был в нее влюблен.
И думал, что она любит меня.
- What girl? Let's just call her the brunette.
I loved her once.
And I thought she loved me.
Скопировать
Поэтому вид должен эволюционировать.
Жизнь вне оболочки.
Дети Скаро должны снова ходить.
So the species must evolve.
A life outside the shell.
The children of Skaro must walk again.
Скопировать
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
А, теперь-то понятно зачем она виноделу.
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Ah, that would explain the "vintner's" reference.
Скопировать
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Во всяком случае, живым.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
unless it's dead.
Скопировать
Таких как.. Повтори ка название?
Лучше затки пасть, или я выебу тебя в нее.
Верно!
- What was that one called again?
You Better Shut Your Mouth or I'm Gonna Fuck It.
That's right.
Скопировать
В отеле ходили слухи.
Я должен начать в ней сомневаться?
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
People were talking at the hotel.
Am I supposed to start doubting her now?
You said it yourself, it doesn't matter.
Скопировать
Великая и всемогущая Принцесса Англии
Ее законность вне сомненья.
Наследование Короны законно закреплено за нашими детьми.
The high and mighty Princess of England,
There can be no question of her legitimacy.
The line of succession is now firmly vested in our children.
Скопировать
Да, с моим дядей
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
- Yeah, with my uncle.
- Shit. Must be out of range.
Too bad. It was such an interesting conversation.
Скопировать
Спасибо, но нет.
Это вне сцены.
Это значит ты способна помочь мне в моем фильме для летней школы?
Thank you, but no.
It's behind-the-scenes.
Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school?
Скопировать
Да, но я люблю носить форму.
А если ты не в ней, то выглядит это, как будто мы все работаем на тебя.
Это аргумент.
Yeah, but I like wearing the uniform.
And when you don't, it looks like we all work for you.
Oh, good point.
Скопировать
Я в шоке. В каком смысле ты положил на нее глаз?
Она симпатичная и в ней что-то есть.
Я смотрел ее промо.
I couldn't have offended her more if I re-crucified her savior.
It was stunning. You have your eye on her?
She's cute as hell.
Скопировать
Мистер Донаги, звонит Лиз Лемон.
Ты уже вне проекта.
Я все сделаю сам.
Mr Donaghy, Liz Lemon is on the phone.
Don't bother coming in, Lemon.
You're off the project.
Скопировать
У неё был контрольный случай.
Который должен был обратить проходящие в ней процессы.
Этан контролировал инъекции,
She was our control case.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Ethan was administering the injections.
Скопировать
Это абсурд!
кто будет писать в ней имена?
придется писать имена каждые 13 дней до конца жизни!
We don't have to do that... don't we?
who's going to write the name?
Once you write in the notebook you have to continue writing names every thirteen days--!
Скопировать
Вне неба, еще больше неба
Вне гор, Еще больше гор
Он может петь и танцевать
Beyond the sky, there is more sky
Beyond the mountains, there are more mountains
He can sing and dance
Скопировать
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before she knew what was happening.
Скопировать
Тюрьма портит людей.
В ней столько насилия.
И нет любви.
Prison use to b hard to people.
All the voilence.
No love.
Скопировать
- Да, доктор, коп... мясник, пекарь, чёртов изготовитель подсвечников, не видишь?
Детка, мы здесь все вне радаров.
Да, никто даже не подозревает о существовании Броганов.
- Yeah the doc, the cop, the... butcher, the baker, the candlestick fucking maker, don't you see?
We are off the radar here, babe.
Yeah, nobody even knows the Brogans exist.
Скопировать
Давай. Ладно, Фрэнк.
Ты вне мусорного бачка.
- Сделка есть сделка.
All right, Frank.
You're out of the trash can.
Now a deal is a deal.
Скопировать
Да, он уехал.
Он вне этой ситуации, так что мои проблемы решены.
- У тебя тоже ситуация, да?
Yeah, he's gone.
He's out of the situation, so my problems are solved.
You had a thing too, right?
Скопировать
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Никого не интересует тупая пьяная шлюха вне клуба.
Ты так много говоришь.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Nobody gives a shit about a stupid, drunk whore outside of a club.
That's a lot of talking you're doing.
Скопировать
И что будешь делать, пап?
Ну, я мог бы взяться за расследование сам - вне службы.
Улики поискать, архивы прошерстить.
So what are you gonna do Pop?
Well I can take it upon myself to work the case you know in my off hours.
Search for evidence you know to prove my theory.
Скопировать
Я не хочу жить по расписке.
Дело в ней?
Ты разрушаешь нашу жизнь.
I don't want to go through life with a handbill.
Is it her?
You are destroying our life, you are.
Скопировать
Ну даже не знаю. Мне кажется это не так.
Проблема не в ней, все дело во мне.
Я портил все отношения, которые у меня когда-нибудь были.
I don't know man, I don't think that's true.
I don't think it's about her. I think it's about me.
I've sabotaged every relationship I've ever been in.
Скопировать
Но зачем все это, что они хотят сделать?
Тайная комната, что в ней было?
Сара Джейн.
But what's it all for, what are they doing?
Secret room, what was in there?
Sarah Jane.
Скопировать
Извиняюсь.
Вне зависимости от возраста, нельзя забывать о том, как важно детство.
И неважно, продлеваешь детство своему ребенку...
Oh, sorry.
No matter how old you are, you should never foget the importance of childhood.
Whether it's letting your kid hold onto his...
Скопировать
Его величество также ясно сказал, что если вы не сможете удовлетворить его просьбу, он будет добиваться ее другими путями.
Он будет вынужден жить вне законов святой церкви, и вне власти вашего святейшества.
Дети мои.
His majesty also made it plain to us that, if you could not give him satisfaction, then he must look for a judgment elsewhere.
He might be forced to live outside the laws of holy church, and beyond your holiness's authority.
My sons.
Скопировать
Да.
Ты очень много в ней ходишь, ага, в... в шерстяной шапке?
Думаешь о своих бакенбардах?
Yeah.
You got a lot going on under there, huh, under... under the wool cap?
Thinking about your sideburns?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение