Перевод "outside" на русский
Произношение outside (аутсайд) :
aʊtsˈaɪd
аутсайд транскрипция – 30 результатов перевода
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is
Pretty promise, but how can you build it?
Кто-то важный?
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Скопировать
Which one is my mazard?
It's raining outside.
Can we wait here?
Где же у меня рожа?
Гроза.
Переждать бы.
Скопировать
Hey, you!
Outside.
What did you say?
- Ты!
Пошёл вон!
- Что ты сказал?
Скопировать
What did you say?
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
- Что ты сказал?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Скопировать
Are you jealous?
King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Вы завидуете?
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Скопировать
- I recognize her.
I said to wait outside. Take him away.
It was her.
Он идиот.
Уведите его.
Это она.
Скопировать
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
- That's nice!
- Oh no, she's outside Stockholm.
- At a party.
- Мило!
- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
На вечеринке.
Скопировать
I have not.
You would be lost in the outside world.
I am lost here.
А мне - нет.
Вы бы погибли в мирской жизни.
Я погибаю здесь.
Скопировать
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Скопировать
Calm down now.
Would you mind waiting outside?
- Sorry, sir.
Спокойно.
Вы не подождете снаружи?
- Извините, сэр.
Скопировать
Where are the boots?
Now wait for me outside.
We'll go together.
Где сапоги?
Теперь подождите меня снаружи.
Мы выйдем вместе.
Скопировать
We'll go together.
Outside.
Who shall die for everything, shall leave in everything.
Мы выйдем вместе.
Наружу.
Кто должен умереть за все, должен оставаться во всем.
Скопировать
Come.
- How is it outside?
- What?
Пойдемте.
- Что там на улице?
- Что?
Скопировать
- Really?
- There's a man outside the window.
- A man?
- Правда?
- Там на улице мужчина.
- Мужчина?
Скопировать
North front.
Outside of Laboratory.
Villa's main entrance.
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Главный вход в виллу.
Скопировать
You'll find Boris in there.
Outside in the park? (? ) in a park.
Right, but what were you expecting?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
есть прекрасная гробница ты найдёшь там... нашего Бориса.
Хм...
Скопировать
I had it in my cigarette case...
We'll have a good look for it tomorrow, outside in the park...
When I got out of the car, perhaps...
- Отдай их мне!
- Сперва ключ. Я не могу его найти!
Он был в моём портсигаре...
Скопировать
- It's wonderful!
I had some problems outside.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
- Это прекрасно!
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
Скопировать
- Where's the princess?
- Somewhere outside.
And when will she be back?
- Где принцесса?
- Где-то гуляет.
А когда она изволит вернуться?
Скопировать
Settle down.
Gentlemen, if you have something to settle, go outside.
Shut your trap, you.
Полегче!
Мсье, идите разбираться на улицу!
Заткнись!
Скопировать
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
I pulled up outside there and I saw them laws and I said to myself, "Bonnie could get hurt here."
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Поэтому мы просто проехали мимо.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
Скопировать
Excuse me, sir.
We got some trouble outside.
Yeah, yeah, yeah. I hear.
Простите, сэр.
У нас затруднения.
Да, да, да, слышу.
Скопировать
Mrs. Duke, may I offer you a lift to your hotel?
My electric is waiting outside.
Oh, how very kind of you.
Миссис Дюк, подвезти вас до отеля?
Мой электромобиль ждёт снаружи.
О, очень мило с вашей стороны.
Скопировать
Now, just a second.
- Outside!
- A toast!
Погодите.
- Наружу!
- Тост!
Скопировать
It's all very simple, my dear Albert...
Outside in the park, there's a lovely tomb...
You'll find Boris in there.
- Борис мёртв. - Мёртв?
Что, если ты убила его?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
Скопировать
This is an inconsistency.
Nomad, there are two men waiting outside.
You will not harm them.
Это противоречие.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Ты не причинишь им вреда.
Скопировать
They forgot about us for months.
The people outside are having fun, and soon we will too...
-Yes, yes...
- ...вот увидишь.
- Да, да... Но в то же время мы сильно рискуем.
Время идёт, а ничего не происходит!
Скопировать
Maybe.
Can you open it from outside?
Come here.
Может быть.
Ты можешь открыть её снаружи?
Иди сюда.
Скопировать
We didn't mean to trespass.
It's cold outside.
A lie is a very poor way to say hello.
Мы не хотели вторгаться.
На улице холодно.
Ложь - плохое начало для знакомства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outside (аутсайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
