Перевод "traditional clothing" на русский
Произношение traditional clothing (трэдишенол клоузин) :
tɹɐdˈɪʃənəl klˈəʊðɪŋ
трэдишенол клоузин транскрипция – 31 результат перевода
Without question, very much was lost under the Soviets.
In the past, wearing traditional clothing was forbidden.
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities.
Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти.
Раньше одеваться в национальные одежды было запрещено.
Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы.
Скопировать
Without question, very much was lost under the Soviets.
In the past, wearing traditional clothing was forbidden.
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities.
Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти.
Раньше одеваться в национальные одежды было запрещено.
Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы.
Скопировать
So what makes the shawl on this woman out of place?
Well, it's traditional, whereas the rest of her clothing is modern, Western, expensive.
Not peasant clothing.
Так что еще выбивает из ряда эту шаль на этой женщине?
Ну, она традиционная, в то время как остальная ее одежда модная, западная, дорогая.
Это не одежда селян.
Скопировать
You're a police officer.
I, uh, recognize the traditional accouterments.
You were saying you'll have no trouble explaining it.
Вы - офицер полиции.
Я узнал вашу форму.
Вы говорили, что сможете все объяснить.
Скопировать
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Captain, our phasers are gone.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Капитан, наши бластеры пропали.
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
"Inmates were made to leave their clothing on a rack."
"They were told they were going to take baths."
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
"Заключенным было сказано оставить одежду на вешалке,
"им говорили, что их ведут в баню.
Скопировать
He had lost his mind
It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing
Nobody stayed by his side?
Совсем спятил старик.
Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении.
И что? Рядом никого не было? Нет.
Скопировать
I like the ones with lots of buttons and belts.
I like casual clothing.
If I get the job, I'm going to buy a motorcycle with my father.
Мне нравится, когда много пуговиц и застёжек.
Мне нравится свободная одежда.
Если я получу работу - мы с отцом купим мотоцикл.
Скопировать
And yet.
Take off excess clothing.
You need to buy time.
И ещё...
Сними с себя лишнюю одежду.
Тебе надо выиграть время.
Скопировать
However, our proceedings today will not sink to such debased and empty forms.
We shall adhere strictly to the traditional ways.
Is that understood?
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Мы будем следовать только традиционному виду.
Понятно?
Скопировать
Typhus can wipe out entire families.
Be sure to boil their clothing.
Report anyone who has a fever.
Тиф может уничтожить целые семьи.
Обязательно кипятите одежду.
Сообщайте о тех, у кого лихорадка.
Скопировать
A boy talks respectfully to a girl.
But that is too traditional for an advanced thinker like you.
Our traditions! Nothing must change.
Юноша должен уважительно разговаривать с девушкой.
Но он, верно, слишком устарел для такого передового мыслителя, как ты.
Наши обычаи меняться не должны!
Скопировать
Do you mind if I take my sweater off?
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions.
Inhibitions are always nice because they're so nice to overcome.
Вы не против, если я сниму свитер?
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов.
Запреты всегда хороши, потому что их так приятно нарушать.
Скопировать
"Also the body of your baby daughter Geraldine "in the same outbuilding,
"and this clothing was found on them.
"Later today I was present at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases.
Тело вашей дочери, Джеральдин Эванс, было найдено по тому же адресу.
На них была эта одежда.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
Скопировать
Mellish and his new bride were married in a civil ceremony in downtown Manhattan.
The bride wore the traditional virginal white, as did Mellish.
They had dinner and are both now ready for the consummation of their marriage.
Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.
На невесте было традиционное платье девственности, как и на Мелише.
Потом они отобедали. И сейчас готовы отпраздновать свою свадьбу.
Скопировать
I think you're provided with food.
We'll prepare clothing for you and for the baby, when you're discharged from hospital.
What a wonderful chubby baby!
Питанием вы обеспечены.
Одежду мы подготовим ко времени вашего выхода.
Какой очаровательный карапуз!
Скопировать
Vegetables!
delighted to know as well as your Christmas calorie increase, the society is furnishing once again the traditional
The Christmas tree.
ќвощи!
"ак же ¬ы будете рады узнать о рождественской калорийной прибавке, сообщество обеспе€иваетс€ снова традициональным атрибутом данного праздника--
–ождественской Єлкой.
Скопировать
Haha.
It is YuLanPen fete-day today, According to the traditional courtesy in the first month of the lunar
Because there is one I and Shen Mountain agrees on
Haha,
Это Yulanpen fete-день сегодня, В соответствии с традиционный courtesy через первый месяц lunar года
Потому, что имеется один I и Shen Гора договаривается о
Скопировать
We always have the Morris Dancers on Mayday.
It's traditional.
Hey look, there's the Doctor!
У нас всегда выступают танцоры Моррис.
Это традиция.
Эй, смотрите, это Доктор.
Скопировать
!
Well, that doesn't look very traditional!
Look, I've got to go and help him.
!
Это выглядит довольно странно!
Я должен пойти и помочь ему.
Скопировать
Outside it is vindy but here, it is so hot.
Every night we have za battle to keep the girls from taking off all their clothing.
So, don't go avay.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Каждый вечер мы бьемся за то, чтобы девушки... не снимали одежду.
Так что, не уходите.
Скопировать
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars?
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Скопировать
Even the grass, Jim.
- Will our clothing protect us?
- It should for a while.
Даже трава, Джим.
- Наша одежда защитит нас?
- Должна, на какое-то время.
Скопировать
it's like Chicago around here!
But in my village, my dear honourable... they still kill in the traditional way.
Did you hear about poor Roscio?
Чикаго... Как в Чикаго!
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому.
Слышал о бедном Рошо?
Скопировать
Human beings who'd survived with dignity and bravery.
Everything entirely logical, right down to the building of the camp, the tattered clothing, everything
Now, let's be sure we understand the danger of this.
людей, выживших с достоинством и отвагой.
Все было логично: основание лагеря, изодранная одежда... Все!
Сейчас надо убедиться, что мы все понимаем серьезность ситуации.
Скопировать
Just my hands and my feet.
We're wearing too much clothing.
Know how the Eskimos keep warm?
Спят руки и ноги.
На нас слишком много одежды.
Знаешь, как греются эскимосы?
Скопировать
You will have dinner with us?
Take us to a traditional restaurant.
You're more up to date.
Ты будешь обедать с нами?
Отвези нас в традиционный ресторан.
Ты больше в курсе.
Скопировать
For him! For Raoul!
is stuck in his a voluptuous and delicious kiss while his hands might feel its opulent curves under clothing
Is delayed he said hoarsely, looking at her suspiciously.
Ради него, Рауля!
И рты их слились в сладострастном поцелуе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким дезабилье.
Вы опоздали прохрипел он, подозрительно глядя на нее.
Скопировать
Where from?
Clothing dispenser unit - there's one in my father's rooms, come on.
This will take you direct to the Capitol Doctor.
Откуда?
Устройство выдачи одежды - в одной из комнат отца, пошли.
Доставит вас прямо в Капитолий, Доктор.
Скопировать
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Он дровосек, живёт - не тужит Работает днём, а ночью спит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traditional clothing (трэдишенол клоузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traditional clothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэдишенол клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
