Перевод "Victors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Victors (виктез) :
vˈɪktəz

виктез транскрипция – 30 результатов перевода

You're unhappy the fighting is over.
- Half-victors.
All this celebrating, nothing really won.
- Я знаю, что с тобой творится.
- Полу победители.
Вы постоянно празднуете, так ни разу ничего и не выиграв.
Скопировать
We were heroes to all Rome.
Today we honor the great victors of the battle of Philippi!
Gaius Caesar.
Мьi бьiли героями для всего Рима.
Сегодня мьi чествуем великих победителей битвьi при Филиппах.
Гай Цезарь.
Скопировать
There is much more inspiration and human richness... in defeat than there is in victory.
If I belonged to the party of the victors...
-Because... you are... our enemies.
И я хотел говорить от лица отсутствующих, от лица троянцев.
Вдохновения и гуманизма гораздо больше в поражении, чем в победе.
Даже в поражении есть поэзия.
Скопировать
The warriors of the Taïïra Clan!
The victors over the revolt in the west!
Attention, look!
Воины рода Тайра!
Победители смуты на западе!
Смотрите! Смотрите!
Скопировать
Many died.
Some believed themselves to be victors.
Others were taken prisoner.
Многие умерли.
Некоторые мнили себя победителями.
Остальные были заключены в тюрьму.
Скопировать
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
The victors stood guard over an empire of rats.
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Победители повелевали империей крыс.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Скопировать
What did he know of the crimes they cited him for?
He was part of the revenge the victors always take on the vanquished.
It was political murder.
Что он мог знать о тех преступлениях, в которых его обвинили?
Он был осужден на процессе высшего командного состава, и он стал жертвой того отмщения, которого так жаждут победители над побежденными.
Это было политическое убийство.
Скопировать
Because this war is the ultimate war, a horrible thing.
And after it, there will be no victors and no vanquished ... no cities or towns, grass or trees,
water in the wells, or birds in the sky.
ибо эта война последняя, ужасная.
После неё не будет ни победителей, ни побеждённых, ни городов, ни деревень, ни травы, ни деревьев,
ни воды в колодцах, ни птиц в небе.
Скопировать
En route, my ladies.
Along the road that skirted the Red House, the victors came straggling by.
The good soldiers of the Red Army... gentle in peace and fierce in war... were going home.
В дорогу, дамочки!
По дороге, что проходила мимо Красного дома, шли победители.
Добрые солдаты Красной армии. Великодушные в дни мира и жестокие на войне. Они шли домой.
Скопировать
Conquerors! Are you?
Victors! Are you?
A bunch of girls!
Ну что, взяли?
Взяли, да?
Пять девчат!
Скопировать
Not if we strike first, then we shall be the victors!
In such a war, there are no victors.
The nobles of the court are demanding action.
Но если мы ударим первыми, то победим!
В такой войне нет победителей.
Дворяне требуют действий.
Скопировать
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
They were hauled all over Germany... until finally arriving at former SS barracks... where one of the numerous American refugee camps was located.
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
Скопировать
They have every right.
Kidneys for the victors.
I feel like some human kidney, right now.
Имеют право.
Победитель получает все.
С удовольствием съела бы человеческие почки.
Скопировать
Such a war could well bring down both empires.
Not if we strike first, then we shall be the victors!
In such a war, there are no victors.
Такая война может привести к падению обеих империй.
Но если мы ударим первыми, то победим!
В такой войне нет победителей.
Скопировать
- Such is the will of the Senate.
The defeated are grateful for mercy, the victors will only mock you.
A rebellion must be drowned in blood! It's a civil war.
Никогда!
Такова воля примаса, канцлера и сената. Если проявить любезность к побеждённым, то они запомнят. Победители же будут презирать.
Бунт надо тушить кровью, а не переговорами.
Скопировать
It's bipartisan.
We're the victors.
I'm not going in, hat in my hand.
Эта двухпартийная система.
Мы победили, и мы победители.
И я не пойду туда с протянутой рукой.
Скопировать
That's why...
Histoy is criticized for dealing only with the victors.
Often this is due to the documents available.
- Вот почему...
- Историю критикуют за то, что она имеет дело лишь с победителями
- Часто благодаря доступным документам
Скопировать
The Goa'uld wish only the strong to prevail, Major Carter.
I was among the victors.
We were honoured by Apophis and I became a member of his personal guard.
Гоаулдам нужны только самые сильные, майор Картер.
Я был среди победителей.
Апофис поощрил нас. И я стал членом его личной охраны.
Скопировать
So, you and I should have a little talk about this final-challenge thing.
We will battle to the death, and Apophis will choose the victors as his guard.
All right.
Итак, нам нужно поговорить об этом последнем испытании.
Мы будем биться насмерть,... и Апофис возьмет победителей в личную охрану.
Ясно.
Скопировать
I doubt very much history will agree.
History is written by the victors.
Consider what you're doing, Captain.
Очень сомневаюсь, что история согласится.
Историю пишут победители.
Подумайте, что вы делаете, капитан.
Скопировать
It is the light stricking that does not stop!
The history is always written by the victors
"It is written, rest in peace"
Черт! Молнии бьют одна за другой!
Историю всегда пишут победители.
"Написано, покойся в мире".
Скопировать
I risked mine along with you and Gentatsu.
But now that the victors have control, they demand to be honored, use their power unwisely, and do nothing
They have disgraced the memories of those like Gentatsu who fought from pure motives.
И я, рисковал своей, так же как Ты и Гентацу.
Но теперь, когда победители Пришли к власти, они слишком неблагоразумно ее используют, жаждя лишь денег.
Они позорят память таких, Как Гентацу, тех кто сражался с чистыми намерениями.
Скопировать
"How do you lead your men into a battle, that most of them won't survive?"
"The real victors of this war are the flies."
"We feed them with our flesh."
"Как мне вести моих людей в бой, в котором вряд ли кто выживет?"
"Главные победители в этой войне - это мухи."
"Потому что мы их кормим нашим мясом и кровью."
Скопировать
Let's go...
A cruel world in which only the victors are allowed to live...
Time to withdraw, Ackermann!
Домой...
Жить могут только победители. Наш мир беспощаден.
Акерман.
Скопировать
What if we don't give 'em the satisfaction?
What if we both kill ourselves and there are no victors?
We'll ruin the Games, and we'll show th-that the Capital, they can't control us!
А что если мы их обломаем?
Что если мы оба убьём себя и у них не будет победителей:
Мы разрушим Игры, и мы пппокажем этому Кккапитолию они не могут управлять нами!
Скопировать
Everyone will be here to celebrate you.
My Victors.
Breathe it all in, children.
Все собрались, чтобы прославить вас.
Моих победителей!
Запомните это, дети мои!
Скопировать
I'm not sure what else we can do.
Tonight, on this, the last day of their tour, I want to welcome our two Victors.
Two young people who embody our ideals of strength and valor.
- Мы сделали все, что смогли.
Сегодня, в последний день их тура, я хочу поприветствовать победителей.
Двух человек, которые воплощают наш идеал силы и отваги.
Скопировать
Aren't we?
And I'm so proud of my Victors.
So proud.
Правда?
Я так горжусь своими победителями.
Так горжусь.
Скопировать
Born out of nature, coveted by man.
Wars rage on, and victors are crowned... Ugh! But true power can never be lost or won.
True power comes from within.
Порождение природы, предмет вожделения человека.
Бушует война ипобедителикоронованы Но настоящая власть не может быть потеряна или приобретена.
Настоящая власть исходит изнутри.
Скопировать
Because today is our new beginning.
Today we have freed the Victors. Tomorrow, Panem!
(EVE BITING INTO APPLE)
Поэтому сегодня наша жизнь начинается сначала.
Сегодня мы освободили трибутов, а завтра Панем!
(Ева надкусывает яблоко)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Victors (виктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Victors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение