Перевод "победитель" на английский

Русский
English
0 / 30
победительwinner victor conqueror
Произношение победитель

победитель – 30 результатов перевода

- Я не собираюсь тебя убивать, незнакомец.
Ты победитель.
А победителей не убивают, их превозносят!
I'm not going to kill you, stranger.
You're a champion.
And you don't kill champions, you raise them.
Скопировать
Ты победитель.
А победителей не убивают, их превозносят!
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
You're a champion.
And you don't kill champions, you raise them.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Скопировать
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем
Где Доктор?
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy.
Where's the Doctor?
Скопировать
Хорошо.
Мне нравится быть на стороне победителей.
Это хорошо.
Okay.
I like being on the winning side.
Good for you.
Скопировать
Прекрасно!
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
- "Лучшие семьи во Франции".
Perfect!
But we have learned the winners of the big radio contest...
- "The Best Families in France".
Скопировать
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. Как мы поняли, именно этого вы и хотите.
Победителю соревнования будет позволено уйти нетронутым.
А проигравший, вместе со своим кораблем, будет уничтожен в интересах мира.
The place we have prepared for you contains sufficient elements for either of you to construct weapons lethal enough to destroy the other, which seems to be your intention.
The winner of the contest will be permitted to go his way unharmed.
The loser, along with his ship, shall be destroyed in the interests of peace.
Скопировать
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
Я готова.
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
I am prepared.
Скопировать
Ты должен драться так, как если бы я была мужчиной.
Победитель будет решать, что делать с проигравшим.
Браво, Мэри, давай!
Fight like if I was a man.
The winner will decide what to do with the other.
Bravo, Mary, come on!
Скопировать
Давайте будем справедливы.
За 4 года Трибун четырежды был победителем в Цирке.
Минуточку!
Let us be fair.
In four years, the tribune has won four victories in the circus. - In all truth...
- Just a moment.
Скопировать
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Победитель будет увенчан венцом!
Игры считаю открытыми!
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
To the best of these, a crown of victory.
The race begins.
Скопировать
Ты невероятна.
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
You're incredible.
Look at Anquetil, the cycling champ.
Every time his wife came to visit, he'd fall behind.
Скопировать
Всем пива!
Выпьем за Сэма МакКорда, победителя в лазаньи по шесту!
Подождите, подождите!
Beer for everybody!
We drink to Sam McCord, the winner of the pole-climbing contest!
Wait, wait, wait, wait!
Скопировать
Многие умерли.
Некоторые мнили себя победителями.
Остальные были заключены в тюрьму.
Many died.
Some believed themselves to be victors.
Others were taken prisoner.
Скопировать
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
Победители повелевали империей крыс.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
The victors stood guard over an empire of rats.
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
Скопировать
Конечно.
Вот они - пути победителей.
Бедняжка!
Certain.
Your winning ways!
Poor man.
Скопировать
Вам лишь казалось, что все длилось долго.
Я ждал, пока не проявится победитель в этом сражении, каковым мог стать только капитан Гарт.
Поскольку вы были истощены.
It only seemed long to you.
I was waiting for a victor in the hand-to-hand struggle, which I assumed would be Captain Garth.
Because of your depleted condition.
Скопировать
Поскольку вы были истощены.
Из-за невозможности определить победителя в сражении пришлось использовать другие средства, чтобы вынести
Я понимаю.
Because of your depleted condition.
Failing a resolution to the struggle, I was forced to use other means to make my determination.
I see.
Скопировать
С вами был Тед Бакстер.
вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
No, Phyllis, I can talk.
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
Phyllis, I'll call you back. Mr. Grant, we don't have a camera crew available. One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
Скопировать
С вами Тед Бакстер.
Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
And why not?
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect 20 grand a year.
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
Скопировать
И закончил эфир!
Нам теперь осталось только объявить Тернера победителем, и мы все сможем пойти домой.
Нет, постойте.
Why don't you just get a job? What do you need a career for? Because that's what you're supposed to have.
Look at Frank Gifford. - I'll bet he makes close to...
- Who cares what Frank Gifford makes?
Скопировать
Приготовились!
Я сейчас пойду и объявлю победителя. Тед, послушай.
Я знаю, что ты смертельно устал и хочешь домой.
- He's a Supreme Court judge.
Talk about contacts.
Isn't there something just a little simpler? Yeah.
Скопировать
Тед не в состоянии продолжать.
Ты можешь объявить победителя, чтобы мы все пошли домой?
Ещё бы!
I'm talking to you from sunny Florida.
For a while, it looked like nobody wanted an ex-guard down here. - Frank, can you fix this?
- Oh, sure, kid.
Скопировать
Джек Перри, Гарри Биббс и Тед Бакстер.
Победитель...
Джек Перри.
Jack Perry, Harry Bibbs and Ted Baxter.
And the winner is...
Jack Perry.
Скопировать
Вы, что, не слышали?
Победитель - Майкл Бронсон.
Мне так стыдно.
- Go get it. - [Emcee] Did you hear?
The winner is Michael Bronson.
Oh, I'm so embarrassed.
Скопировать
Я могу стать матерью. Йасуко!
Теперь, когда ты знаешь, что не вышел победителем, ты хочешь принять поражение?
Вы научили меня сексу, верно?
I can become a mother.
Stop it. Now that you know you can't win, you want to accept being a loser?
You taught me everything about sex, right?
Скопировать
Глядя на вас, я бы ни за что не сказал, что мы выиграли.
Сейчас я совершенно не чувствую себя победителем.
Почему же?
Looking at you I'd never know we won the game.
I don't feel very much like a winner about now.
Why not?
Скопировать
Идем посмотреть на Малыша Клода.
Я здесь с момента открытия и никто еще не стал победителем.
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Let's go see Little Claude.
I'm here since the opening and didn't have a single winner.
Where's the point of having a jockey pal?
Скопировать
Он может появиться в любой момент.
И сейчас со мной мистер Рон Геппо, чемпион Великобритании по велоспринту и победитель нынешнего
Дерби Донкастер Ралли.
But he should be through here at any moment.
However, I do have with me Mr. ron geppo, british cycling sprint champion And this year's winner
Of the derby doncaster rally.
Скопировать
Этой своей низкой эпиграммой ты оскорбляешь нашу маму!
Я тебе напомню, что победитель получит право до этой ночи... Всех перебить.
Кто ты?
With so strong an insult you called my mother in.
I want you to remember that tonight the winner will have right of life over the loser.
Who are you?
Скопировать
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
They were hauled all over Germany... until finally arriving at former SS barracks... where one of the numerous American refugee camps was located.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов победитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы победитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение