Перевод "lizards" на русский

English
Русский
0 / 30
lizardsящерица
Произношение lizards (лизодз) :
lˈɪzədz

лизодз транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, calm down!
Leaping lizards!
This is annoying!
Эй, успокойтесь!
Ползующие ящерицы!
Это мне надоедает!
Скопировать
Where?
I don't like lizards!
We don't have time for this.
Где?
Мне не нравятся ящерицы
У нас нет для этого времени.
Скопировать
Dragons?
Well, they're more lizards really, but they're very big.
They're for the zoo.
- Драконов? !
На ящериц, но они очень большие.
- Это для зоопарка.
Скопировать
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?
What am I supposed to say to that?
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом?
Что ты хочешь услышать в ответ?
Скопировать
Fucking frogs!
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
If you wanna get people out of caves, a shit load of NY rats.
Лягушек, блять!
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Скопировать
I can't see any women.
Just ducks and lizards.
What, no women?
Женщин что-то не видно.
Одни утки и ящерицы .
Как это - нет женщин?
Скопировать
And what kind of spells are you doing?
Oh, just normal spells, turning frogs into cars and turning lizards into airplanes.
You know how to do that?
И что вы можете наколдовать?
Ну, обычное колдовство: превращаем лягушек в машины, а ящериц в самолеты.
И вы знаете, как это делать?
Скопировать
You go to your country with a high school diploma... they'll probably make you, like, head medicine man or something.
Eric, there is no bright side about going back to a place... where people are outnumbered by lizards.
I'm gonna miss you, man.
Ты вернешся в свою страну с дипломом средней школы... и тебя, может, сделают типа, главным по медицине.
Эрик, нет никакой светлой стороны в возвращении туда... где людей меньше чем ящерец.
Я буду скучать по тебе, чувак.
Скопировать
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Скопировать
But it continues to live.
I did this experiment when I was a child, with lizards.
It's true, the body struggles for a few seconds, but then... There. Now it has completely ceased living.
Но она продолжает жить.
В детстве я проводил этот опыт с ящерицами.
Вы правы, тело еще несколько секунд борется за жизнь... но затем все заканчивается.
Скопировать
Well, perhaps.
to school... to spend my life at a Paleozoic pastime that should have disappeared with the thunder lizards
I'm referring to war- that strikes me as the worst cowardice of all - being spiritually yellow.
Может быть.
Но пусть лучше эти идеи пойдут в школу, чем Я проведу остаток своей жизни в палеозойской эре или исчезну, словно вымершие ящеры.
Я имею в виду войну , а что касается по мне трусостью, так это отсутствие духа.
Скопировать
Wow.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over
There are only 14 gilvos left on Corvan II.
Ух ты!
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более 300 лет назад.
На Корване II сейчас насчитывается всего 14 гилвос.
Скопировать
Pygmies led him blindfold for three whole days through uncharted jungle.
They took him to a swamp full of giant lizards like giant dinosaurs.
You know, young Conan Doyle just laughed at him.
Пигмеи водили его с завязанными глазами целых три дня по неизведанным джунглям.
Они привели его на болото, полное гигантских ящериц, похожих на гигантских динозавров.
Вы знаете, молодой Конан Дойль только посмеялся над ним.
Скопировать
The descendants of the sacred crocodile have not all inherited its qualities!
There are iguanas, lizards and snakes.
I, Soma - my ancestors died for the Komo.
Мастер, это - не хороший знак.
Священный крокодил породил странных наследников!
Есть игуаны, ящерицы, змеи.
Скопировать
His parents are Chinese-style cool.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards.
Ugh!
Его родители в китайском смысле клёвые.
Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
Фу!
Скопировать
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
Because I knew what she sang.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Потому что я узнал то, что она пела.
Скопировать
So no one from your colony survived?
The lizards killed most of them.
The primitives finished off the rest.
Значит с вашей колонии никто не выжил?
Ящерица убила большинство из них.
Дикари прикончили остальных.
Скопировать
The primitives attacked you as well?
Well, after the lizards there were only a few survivors.
When the primitives saw how weak we were, they... they turned on us.
Дикари на вас напали?
Ну, после ящериц осталось только несколько выживших.
Когда дикари увидели как слабы мы были, они... прикончили нас.
Скопировать
And scorpions!
Man-eating lizards.
- Kirk, help. Kirk!
И скорпионы!
Человек, который ест ящериц!
Кирк, помоги.
Скопировать
It's not surprising. Our beliefs are incompatible.
Man does not come from monkeys, Mr Alexis, nor from lizards or fish.
Man is a creature of God.
Это не удивительно, наши убеждения несовместимы.
Человек не произошел от обезьяны, Месье Алекси. И тем более от ящериц или рыб.
Человек - Божье творение.
Скопировать
I'm more concerned about lizards at this point.
Big, ugly, nasty, large lizards.
Who you with?
Я бы больше беспокоился о ящерицах.
Больших, страшных ящерицах.
Вы с кем?
Скопировать
- Bye, Lenore.
Take care of my lizards?
Hello, Kelly.
- До свидания, Сэм.
Позаботься о моих ящерицах.
- Катись к черту!
Скопировать
It's Heela monsters, Gila monsters.
Lizards, is the desert.
-Harry, please!
Это ядозубы.
Пустыня, это ящерицы.
- Гарри, пожалуйста!
Скопировать
A shining example for every planet.
You are hereby sentenced to be devoured by cluster lizards
Sentence to be executed immediately
Блестящий пример для любой планеты.
Сим ты... приговариваешься к пожиранию ящерицами Кластера.
Приговор будет приведён в исполнение немедленно.
Скопировать
Absence makes the heart grow fonder Elmo
And The Lizard s-so fu of motherfucking fonderence for you that he got on this plane just to come see
I'm touched.
Отсутствие делает сердце горячее, Элмо.
И Ящерица проникся к тебе таким чувством, что сел на этот самолет только чтобы увидеть тебя.
Тронут.
Скопировать
I won't give you to anyone.
I'll take you to Kucuegury, to be raised among lizards.
Do you know what you get for running away?
Иди сюда.
Никому не отдам тебя, в Кучугуры заберу, с ящерицами будешь воспитываться. - Я же отпустил его... - Где эта практикантка?
- Знаешь, что за побег бывает?
Скопировать
The cerebral cortex is, in a way, a liberation.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons:
Territoriality and aggression and dominance hierarchies.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
Территориальности и агрессии, и иерархического господства.
Скопировать
The building is almost ruined, it's the nidus of infection.
There're snakes and lizards breeding in its foundation.
No one attends your church anymore.
Здание почти разрушено, стало очагом антисанитарии.
В фундаменте развелись змеи и ящерицы.
Никто уже не ходит в вашу церковь.
Скопировать
There's gotta be fungus in here.
Lizards and spiders.
Wait.
Здесь должно быть плесень.
Ящерицы и пауки.
Подожди.
Скопировать
It was not me, I understand.
The snakes eat lizards, it is better to be snake.
You get along with snakes?
То был не я, это ясно. Змеи едят ящериц.
Лучше уж быть змеем.
Ты ведь уживаешься со змеями? Теперь куда тебя определить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lizards (лизодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lizards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лизодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение