Перевод "lizards" на русский
lizards
→
ящерица
Произношение lizards (лизодз) :
lˈɪzədz
лизодз транскрипция – 30 результатов перевода
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
Because I knew what she sang.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Потому что я узнал то, что она пела.
Скопировать
So no one from your colony survived?
The lizards killed most of them.
The primitives finished off the rest.
Значит с вашей колонии никто не выжил?
Ящерица убила большинство из них.
Дикари прикончили остальных.
Скопировать
The primitives attacked you as well?
Well, after the lizards there were only a few survivors.
When the primitives saw how weak we were, they... they turned on us.
Дикари на вас напали?
Ну, после ящериц осталось только несколько выживших.
Когда дикари увидели как слабы мы были, они... прикончили нас.
Скопировать
It's Heela monsters, Gila monsters.
Lizards, is the desert.
-Harry, please!
Это ядозубы.
Пустыня, это ящерицы.
- Гарри, пожалуйста!
Скопировать
I'm trying to change a hundred years of entrenched dogma.
Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards.
There's a great deal of resistance to the idea of them as nurturing parents.
Я пытаюсь изменить непоколебимую догму, существующую 100 лет.
Бытует мнение, что динозавры злобные и дикие хищники.
Но они, между прочим, хорошие родители и заботятся о своем потомстве.
Скопировать
Aren't there rats and stuff down here?
I'm more concerned about lizards at this point.
Big, ugly, nasty, large lizards.
Как насчёт крыс и всё такое?
Я бы больше беспокоился о ящерицах.
Больших, страшных ящерицах.
Скопировать
I'm more concerned about lizards at this point.
Big, ugly, nasty, large lizards.
Who you with?
Я бы больше беспокоился о ящерицах.
Больших, страшных ящерицах.
Вы с кем?
Скопировать
- Bye, Lenore.
Take care of my lizards?
Hello, Kelly.
- До свидания, Сэм.
Позаботься о моих ящерицах.
- Катись к черту!
Скопировать
Yeah
- Cluster lizards' favourite food
Kai - are you sure this is going to work?
- Да.
Любимая пища межзвездных ящеров!
- Кай, ты уверен, что это сработает?
Скопировать
A shining example for every planet.
You are hereby sentenced to be devoured by cluster lizards
Sentence to be executed immediately
Блестящий пример для любой планеты.
Сим ты... приговариваешься к пожиранию ящерицами Кластера.
Приговор будет приведён в исполнение немедленно.
Скопировать
Sentence to be executed immediately
Cluster Lizards!
- among plain stones, you are bright shining jewels.
Приговор будет приведён в исполнение немедленно.
- Ящерицы Кластера!
...вы - яркие, сияющие драгоценности!
Скопировать
A fitting home for an organization that fosters peace everywhere.
Even between the Insectoids and the Space Lizards.
- What's it like on Amazonia?
И достойного дома организации, которая принесла мир во Вселенную.
Даже между Насекоидами и Космическими Ящерами.
- Ну, и как там на планете Амазония?
Скопировать
Nothing new here.
The lizards died up here.
Not a single animal survived.
У нас ничего.
- А у нас ящерицы передохли.
Ни одно животное здесь не выжило. Как-то им здесь не везет.
Скопировать
This time of year?
Talk about your.. big lizards.
If you don't want to be alone tonight..
Аруба? В это время года?
Все эти огромные ящерицы.
Если ты не хочешь сегодня оставаться одна..
Скопировать
His parents are Chinese-style cool.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards.
Ugh!
Его родители в китайском смысле клёвые.
Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
Фу!
Скопировать
Wow.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over
There are only 14 gilvos left on Corvan II.
Ух ты!
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более 300 лет назад.
На Корване II сейчас насчитывается всего 14 гилвос.
Скопировать
You can't trust them.
Occasionally you meet a nice one, but usually, they're just lizards.
That's all the time we have.
Им нельзя доверять.
Иногда встречаются симпатяги, но обычно они похожи на ящериц.
Это пока всё на сегодня.
Скопировать
And scorpions!
Man-eating lizards.
- Kirk, help. Kirk!
И скорпионы!
Человек, который ест ящериц!
Кирк, помоги.
Скопировать
The cerebral cortex is, in a way, a liberation.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons:
Territoriality and aggression and dominance hierarchies.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
Территориальности и агрессии, и иерархического господства.
Скопировать
I won't give you to anyone.
I'll take you to Kucuegury, to be raised among lizards.
Do you know what you get for running away?
Иди сюда.
Никому не отдам тебя, в Кучугуры заберу, с ящерицами будешь воспитываться. - Я же отпустил его... - Где эта практикантка?
- Знаешь, что за побег бывает?
Скопировать
Many stood upright and had some fair intelligence.
Great lizards crashed and thundered through the steaming jungles.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
Многие из них были прямоходящими и имели зачатки разума.
Огромные ящерицы, разрушая все на своем пути, двигались сквозь влажные джунгли.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
Скопировать
It's not surprising. Our beliefs are incompatible.
Man does not come from monkeys, Mr Alexis, nor from lizards or fish.
Man is a creature of God.
Это не удивительно, наши убеждения несовместимы.
Человек не произошел от обезьяны, Месье Алекси. И тем более от ящериц или рыб.
Человек - Божье творение.
Скопировать
Well, perhaps.
to school... to spend my life at a Paleozoic pastime that should have disappeared with the thunder lizards
I'm referring to war- that strikes me as the worst cowardice of all - being spiritually yellow.
Может быть.
Но пусть лучше эти идеи пойдут в школу, чем Я проведу остаток своей жизни в палеозойской эре или исчезну, словно вымершие ящеры.
Я имею в виду войну , а что касается по мне трусостью, так это отсутствие духа.
Скопировать
But it continues to live.
I did this experiment when I was a child, with lizards.
It's true, the body struggles for a few seconds, but then... There. Now it has completely ceased living.
Но она продолжает жить.
В детстве я проводил этот опыт с ящерицами.
Вы правы, тело еще несколько секунд борется за жизнь... но затем все заканчивается.
Скопировать
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Скопировать
The building is almost ruined, it's the nidus of infection.
There're snakes and lizards breeding in its foundation.
No one attends your church anymore.
Здание почти разрушено, стало очагом антисанитарии.
В фундаменте развелись змеи и ящерицы.
Никто уже не ходит в вашу церковь.
Скопировать
It was not me, I understand.
The snakes eat lizards, it is better to be snake.
You get along with snakes?
То был не я, это ясно. Змеи едят ящериц.
Лучше уж быть змеем.
Ты ведь уживаешься со змеями? Теперь куда тебя определить?
Скопировать
There's gotta be fungus in here.
Lizards and spiders.
Wait.
Здесь должно быть плесень.
Ящерицы и пауки.
Подожди.
Скопировать
The descendants of the sacred crocodile have not all inherited its qualities!
There are iguanas, lizards and snakes.
I, Soma - my ancestors died for the Komo.
Мастер, это - не хороший знак.
Священный крокодил породил странных наследников!
Есть игуаны, ящерицы, змеи.
Скопировать
Pygmies led him blindfold for three whole days through uncharted jungle.
They took him to a swamp full of giant lizards like giant dinosaurs.
You know, young Conan Doyle just laughed at him.
Пигмеи водили его с завязанными глазами целых три дня по неизведанным джунглям.
Они привели его на болото, полное гигантских ящериц, похожих на гигантских динозавров.
Вы знаете, молодой Конан Дойль только посмеялся над ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lizards (лизодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lizards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лизодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
