Перевод "utility" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение utility (ютилити) :
juːtˈɪlɪti

ютилити транскрипция – 30 результатов перевода

The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
And given such an eventuality, the reform envisaged, well, I would no longer see any utility in those
I agree.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
А с учётом такой возможности... Предусмотренной реформой... Что ж, я больше бы не видел полезности в этих санкциях...
Я согласна.
Скопировать
He's an influential man.
He's the president of a big electric utility.
I helped to get him set up during the war.
Это очень влиятельный человек.
Президент большой электронной компании.
Во время войны я помогал ему со снабжением. Дела у него идут неплохо.
Скопировать
Listen...
Bell, try to think of this in terms of maximum utility.
Try to attain the highest average possible.
Слушайте...
Bell, попробуй думать обо всем этом с точки зрения максимальной функциональности.
Попробуй достичь максимального среднего результата.
Скопировать
- The neighbors of the Police ... must leave home wisely.
Are advised to take all what is of value or utility.
Attention. Immediate Attention! .
четыре и три - семь, двенадцать, восемнадцать, двадцать один, двадцать девять, тридцать три, тридцать девять. Жителей близлежащих домов просят освободить свои жилища.
Рекомендуем захватить с собой все личные и общественные ценности. Внимание! Внимание!
Тридцать пять, тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять, сорок, сто сорок один...
Скопировать
5 million.
That's a utility belt, not a money belt.
6 million.
Пять миллионов.
Это спецпояс, денег в нём нет.
Шесть миллионов.
Скопировать
- Closest vehicular access?
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- Как можно заехать на машинах?
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
Скопировать
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- There is no visual coverage.
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Нет видимости.
Скопировать
I call it the jar.
No phone or utility lines coming in.
Self -contained.
Я называю это кувшином.
Никаких телефонов, никакой связи.
Изолированы.
Скопировать
Not your friends, not my friends.
- Wanna go to the utility room and make out?
- God, is that all you ever think about?
Ни твои друзья, ни мои.
- Хочешь пойти в подсобку и разобраться?
- Боже, ты только об этом думаешь?
Скопировать
- I knew it was a car.
- It's a sports utility vehicle.
You like it?
- Так и знала, что это машина.
- Внедорожник.
Нравится?
Скопировать
Bailiff !
After the ordinance for expropriation for public utility, in conformity with the article no. 48, paragraphs
No third strip !
Судебный пристав!
После указа об изъятии земли для общественных нужд, в согласии со статьёй сорок восемь, параграфы два и три...
Нет третьей полосе!
Скопировать
Y-Yes, sir.
You may pick your bikes up in utility basement "B."
Fools.
Да, сэр!
Вы можете забрать велосипеды в подвальном помещении Б.
[ Skipped item nr. 18 ]
Скопировать
Platz watches the couple drive away.
In it was a utility knife... with a retractable blade.
Bannister purchased seven... new blades that morning... at Jesson's Hardware Store and Building Supply... on Third and Garrett... Third and Garrett.
Платс увидел, как они уехали.
В багажнике его машины был ящик с инструментами, и домашним ножом.
Баннестер Купил семь новых ножей в то утро... в Магазине Джессона и Строительные Инструменты... на углу Третьей и Гаретта.
Скопировать
But here's the odd thing, Mrs. Lynskey.
His utility knife... was missing.
And to this day, it has not been found.
Но есть ещё кое-что, миссис Лински.
Домашний нож... пропал.
По сей день он так и не найден.
Скопировать
- LISA'S BEEPER GOES OFF 13:40
- UTILITY MAN 18:15
- LISA KILLED
- Пейджер Лисы звонит 13.40ч.
-Техникприезжает 18.15 ч.
- Убивают Лису
Скопировать
Did she fire you?
-I need a yellow utility worker badge.
Why? Listen, man, I want to have children, o.k.?
Тебя уволили?
- Мне нужен желтый специальный пропуск. - Да почему?
Послушай, друг, я хочу иметь детей!
Скопировать
That may be, but we still have over 200 reports of malfunctioning replicators.
There's an energy fluctuation in one of the utility access corridors.
Well, we better look into it, whatever it is, before the captain decides to order dinner.
Возможно, но у нас на руках больше 200 докладов о неисправностях в репликаторах.
Обнаружены энергетические отклонения в одном из коридоров вспомогательного служебного доступа.
Хм... нам лучше взглянуть на это, чтобы это ни было, прежде чем капитан решит заказать обед.
Скопировать
There may be material problems for a child, there may be daily problems, but, in a sense, he has a complete freedom to imagine another existence, another world, another life.
'arbitrary utility', I think, as Breton called it or 'pragmatic reality', that this imagination is progressively
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto,
У ребёнка могут быть приземлённые заботы, повседневные проблемы, но, в каком-то смысле, он обладает абсолютной свободой вообразить всё что угодно, какой угодно мир, какую угодно жизнь.
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
Скопировать
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto,
precisely about that loss of the imagination, the caging-in of the arbitrary utility of the ordinary,
What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour.
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
о заключении в клетку практической пользы в обыденном, повседневном мире.
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость.
Скопировать
Has anyone turned in a left Vulcan ear?
We've got a utility belt, tricorders, a light saber...
Sorry, kid.
Простите, сэр. Никто не находил левое ухо вулкана?
Есть супер-пояс, пара трайкодеров, световой меч....
Извини, мальчик.
Скопировать
This is really good, Marge.
I got the recipe from the Utility Grade Beef Council.
They do good work.
Это классно.
- Рецепт с переработанной говядины.
- Хорошая работа.
Скопировать
Utility man!
Utility ma...
Hey, Smokey, the super says he needs a utility man down in paint room three.
Подсобный рабочий!
Подсобный рабо...
Эй, Смоки, начальник говорит, ему нужен подсобный рабочий в покрасочной номер 3.
Скопировать
Utility ma...
Hey, Smokey, the super says he needs a utility man down in paint room three.
Something about a car being fucked up, and he wants you to fix it.
Подсобный рабо...
Эй, Смоки, начальник говорит, ему нужен подсобный рабочий в покрасочной номер 3.
Что-то насчёт хуёво сделанной машины, и он хочет, чтобы это исправил. Ладно?
Скопировать
- I'm doing my best.
Hey, utility man.
Smokey!
-Я стараюсь изо всех сил.
Эй, разнорабочий.
Смоки!
Скопировать
Good.
Utility man!
Where's that fuckin' horse?
Хорошо.
Подсобный рабочий!
Где этот ёбаный конь?
Скопировать
Where's that fuckin' horse?
Utility man!
Utility man!
Где этот ёбаный конь?
Подсобный рабочий!
Подсобный рабочий!
Скопировать
Utility man!
Utility man!
Utility man!
Подсобный рабочий!
Подсобный рабочий!
Подсобный рабочий!
Скопировать
Utility man!
Utility man!
Utility ma...
Подсобный рабочий!
Подсобный рабочий!
Подсобный рабо...
Скопировать
The power's out.
Must be the utility.
A disaster's coming.
Света нет!
Должно быть, электростанция.
Это катастрофа...
Скопировать
But, that's terrible.
The accuracy of this unit has deteriorated below zero utility.
You mean you're worse than useless?
Но это ужасно.
Показатель полезности этой единицы - ниже нуля.
Ты подразумеваешь, что я хуже чем бесполезный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов utility (ютилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ютилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение