Перевод "симуляция" на английский

Русский
English
0 / 30
симуляцияsimulation
Произношение симуляция

симуляция – 30 результатов перевода

- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
- of what...
-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day be the end of the entire world... you look at your computer simulations and take great risks with the public good,
- without oversight, without any...
Скопировать
Правда?
Да, и как одолжение суду, я сделал эту симуляцию убийства.
Я играю Питера, и я нанял азиатскую шлюху, чтобы играть мою дочь.
Proud of you.
Has your father ever killed anyone that you know of?
Well, once by accident when he was in the military. All right. You all know your orders.
Скопировать
- Мы запускали компьютерную симуляцию и...
- Компьютерную симуляцию!
И вы думаете, симуляция может убедить в невозможности непредвиденных последствий?
- We'd run computer simulations and...
- Computer simulations!
And these simulations made you certain that there would be no unintended consequences?
Скопировать
Нет, это была симуляция...
Но, теоретически, если кто-то посмотрел эту симуляцию с начала до конца, и потом узнал, что всего этого
Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец?
- Not well, Brian. Not well.
I suppose I'm not ready to kill Lois or take over the world. Yet. So, what you're saying is that what you experienced in the simulation didn't really happen or even matter.
- Yes, that's correct. - So it was sort of like a dream. No, it was a simulation.
Скопировать
Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии ... основываясь на данных о нестабильности Наквадрии.
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Знаешь, Картер, меня беспокоит то, что выходит за рамки вероятного.
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
Sir, the simulations we ran anticipated every conceivable scenario.
It's the inconceivable ones I'm concerned about.
Скопировать
Спокойнее Цис, присядь Он был всего лишь частью тренировочной программы
Всего лишь симуляция.
Всё окончено
Easy, Cis, settle down. He was just part of the training program.
He's just a simulation.
It's over.
Скопировать
Они не смогут понять разницу Для искусственного разума все миры - виртуальные
Откуда же они знают, что реальный мир - это не всего лишь другая симуляция?
А откуда знаешь ты?
They can't tell the difference. To an artificial mind, all reality is virtual.
How do they know that the real world isn't just another simulation?
How do you?
Скопировать
Это был нейропарализатор.
Симуляция смерти.
- Конечно.
He slipped in a neural paralyzer.
Knocked me out. Simulated death.
- Indeed.
Скопировать
- Это мостик.
Приготовится к симуляции атаки.
Меня особо беспокоит Бейли.
- This is the Bridge.
Prepare for simulated attack.
I'm especially worried about Bailey.
Скопировать
- Она даже стоять не может!
- Это может быть лишь симуляцией!
- Это смешно!
- She can't even stand up !
- She can be just simulating !
- It's ridiculous !
Скопировать
Первый раз?
Я проводила десятки голографических симуляций.
Процент успешности был около 37%.
First time?
I've done dozens of holo-simulations.
The success rate is up to 37 percent.
Скопировать
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Такие проблемы появлялись при симуляциях?
Да, но я думала, что сделала достаточные усовершенствования.
The scanner is having trouble reading the Klingon dorsal root ganglia.
Did this show up in your simulations?
Yes, but I thought I made sufficient adjustments.
Скопировать
Давайте посмотрим на панель управления.
Позже мы проведем симуляцию полета.
А сейчас давайте сначала сделаем беглый осмотр.
- Let's look at the controls.
Later we'll do a flight simulation.
Let's do a systems review.
Скопировать
Они прошли психологические тесты.
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
They've passed psych-tests.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Скопировать
Цель уничтожена.
Прекратить программы симуляции.
Учение закончено.
Target is destroyed.
End simulation sequence.
Secure from drill.
Скопировать
- Ладно.
Френк, нужна симуляция холода и темноты.
Сделайте мне те же условия, что и у них там.
- Okay.
Frank, I need the sim cold and dark.
Give me the exact same conditions they've got in there now.
Скопировать
Уйди, Джейк.
Я в самом разгаре симуляции. Я сказал, уходи.
Компьютер, завершить программу.
Get out of here, Jake.
I'm in the middle of a simulation.
Computer, end programme.
Скопировать
А почему нет?
Если это было симуляцией, притворись сейчас.
Давай.
Why not?
If it were all pretense, pretend now.
Come.
Скопировать
Точно.
Но они пришли к выводу, что он использовал лекарство для симуляции своей болезни-как ты и предполагал
Определённо симуляция шизофрении.
You got it.
But they figured he was using the drug to fake his illness, just as you suspected, Coop.
Definite schizoid maneuvering.
Скопировать
Кажется, у него инфаркт.
Думаю, это симуляция. Обычная уловка адвокатов.
И что теперь?
- A heart attack.
I reckon it's a sham, a diplomatic heart attack...
- So?
Скопировать
Основные причины амнезии это:
функциональные расстройства головного мозга, припадки, черепно-мозговые травмы и симуляция.
Я думаю, что мальчик говорит правду.
Major causes of amnesia are:
substance abuse, seizures, head injuries and malingering.
I think the kid is telling the truth.
Скопировать
Они провели сотни часов в боевых симуляциях.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
Ничто не может.
They've spent hundreds of hours in battle simulations.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Nothing can.
Скопировать
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
В Академии я действительно хорошо справлялся с боевыми симуляциями.
У меня никогда не было проблем.
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
At the Academy, I did really well in the battle simulations.
I never had any problems.
Скопировать
Это разные вещи!
Это всего лишь симуляция...
Отвечайте на вопрос.
It's not the same thing.
It's a simulation...
Answer the question.
Скопировать
Капитаны.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности
Такой уровень энергии нельзя поддерживать бесконечно, а у меня есть время.
Captains.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
That energy level cannot be maintained indefinitely, and I have time.
Скопировать
Можете пройти тестирование.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Когда капсула восстановления будет готова, я ее подниму.
You can take the tests.
Tests, simulations, anything you like.
When that recovery capsule is ready, I'll take it up.
Скопировать
Зрители не находят того, чего они желают; они желают то, что они находят.
Спектакль не настолько оглупляет людей, чтобы заставлять их полюбить его, впрочем, многим из них платят за симуляцию
Теперь, когда подобные люди больше не могут избежать неприятностей, уверяя нас, что это общество является полностью идеальным, они спешат объявить себя неудовлетворенными любым критическим анализом этого общества.
Spectators do not find what they desire; they desire what they find.
The spectacle does not debase people to the point of making them love it, but many are paid to pretend that they do.
Now that such people can no longer get away with assuring us that this society is completely satisfactory, they hasten to declare themselves dissatisfied with any critique of it.
Скопировать
Ты и обман не совместимы.
Ты не способен даже на такую простую симуляцию.
Ну что?
You and simulation.
You couldn't even make a lie.
Well?
Скопировать
Есть вещи, в которые никто не поверит, даже отец Криштован.
Как врач, я знаю, что симуляция, чрезмерные фантазии и ложь – это симптомы болезни.
Природа человека слаба, его нервы больны.
Some things no one should believe, not even Father Cristovao.
As a doctor I know that simulation, excessive fantasy and even lies are but simptoms of illness.
Human nature is fragile and Benilde's nerves are affected.
Скопировать
Это лишние доказательство, что необходимы тренировки.
Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо.
Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм.
This only proves that I need further training.
Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious.
For a man with only one eye, it's positively idiotic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов симуляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы симуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение