Перевод "жизненная сила" на английский
Произношение жизненная сила
жизненная сила – 30 результатов перевода
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
- Я видел их.
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
- Do you?
Скопировать
Скаро!
Да, их жизненная сила бездействует.
Прежде, чем активизировать, мы хотим...
Skaro!
Yes, their life force is dormant.
Before it is activated, we want...
Скопировать
С виду они темнее остальных.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
Вы уже были инъектором?
They're darker than the average ones.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Have you been an injector before?
Скопировать
Почему?
Она сопротивлялась жизненным силам.
Видно хотела умереть.
Why?
She refused with a living power.
She probably wanted to die.
Скопировать
Не зарекайтесь.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Сейчас мы покажем, как ваш компаньон может умереть от старости у вас на глазах.
We shall see.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Now we have arranged for your companion to age to death before your eyes.
Скопировать
Хотя я все же думаю о вашей просьбе.
Столько значительных людей арестовали, жизненные силы нашего народа.
У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место".
However, I'm still thinking about your request.
So many valuable people have been arrested, the very life blood of our nation, and this man of yours is somebody unimportant.
We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity.
Скопировать
Направления в жизни.
Жизненных сил.
Подпитки.
Way of life.
Livelihood.
Nourishment.
Скопировать
Почему бы мне просто не воткнуть свой член в раковину?
Разве жизненная сила не захватывающая?
Почему они отрываются пытая нас?
WHY DIDN'T I JUST GO STICK MY DICK IN THE SINK ?
ISN'T THE LIFE FORCE COMPELLING ?
WHY DO THEY GET OFF ON TORTURING US ?
Скопировать
Год 2261. Место - Вавилон 5.
"Тренировка жизненных сил"
Внимание.
The year is 2261.
The place, Babylon 5.
Warning.
Скопировать
Не уверен, но могу предположить, что тут не обходилось без трех коз и кувшина вина.
Счастье, говорили они, это упражнение жизненных сил в достижении совершенства меж тех границ, которые
Люди всегда находятся в борьбе за поиски пределов возможного.
Not offhand, but I'd be willing to bet it involved three goats and a jug of wine.
Happiness, they said, was the exercise of vital powers along lines of excellence in a life affording them scope.
Humans have always struggled to find the outer edge of what's possible.
Скопировать
Да, его вчера весь день не было. А вернулся он только на рассвете.
Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил.
Может, вы поможете мне решить одну загадку.
Yes, he was gone all day yesterday... and did not return until dawn.
Well... must be marvelous to have that kind of stamina.
Perhaps you could help solve a mystery for me. Perhaps you could help solve a mystery for me.
Скопировать
Устанавливаю сетку от насекомых, которую взял у твоего отца.
У этой красавицы ещё есть жизненные силы.
Зачем она тебе нужна?
Oh, I'm putting up Frank's screen door.
This beauty has got a little life in her yet.
What do you need it for?
Скопировать
Она прекрасна.
Полна жизненной силой.
Ты можешь послужить сосудом для моей будущей королевы.
Lovely.
Full of life.
You could be the vessel for my future queen.
Скопировать
Спасибо.
Да не покинет вас жизненная сила.
Добрый день.
Thank you!
"May the force be with you."
Hello there.
Скопировать
¬о врем€ великой депрессии папа римский ѕиус XI говорил о той же проблеме:
они держат и контролируют деньги, они решают кому давать кредит, они контролируют кредит - источник жизненной
√оворите обо всем этом своим друзь€м. —тране нужны люди, которые понимают кто манипулирует деньгами и какое решение €вл€етс€ правильным. ѕотому, что когда будет депресси€, те кто назвают себ€ консерваторами примут такое решение, которое выгодно банкирам.
Pope Pius XI spoke of the same problem:
Educate your friends.
Our country needs a solid group who really understand how our money is manipulated and what the solutions really are, because, if a depression comes, there will be those who will call themselves conservatives who will come forward advancing solutions framed by the international bankers
Скопировать
- Нет, подожди.
Его жизненная сила должна быть восстановлена.
Вот как вы вернули его с за Z'Ha'Dum?
- No, wait.
His life force must be replenished.
Is this how you brought him back from Z'Ha'Dum?
Скопировать
Его имя переводиться как "Детская Смерть".
В книги сказано, что он питается детьми, высасывая из них жизненную силу.
Тьфу!
The name means "Child Death".
It says that he feeds off of children by sucking the life out of them,
Ugh!
Скопировать
Ты знаешь, я начинаю понимать все происходящее здесь.
Вы, парни, уполномоченные большого папы-демона, он наполняет вас своей жизненной силой, а вы переносите
У него проблемы с девушками.
I'm getting the big picture.
You proxy for Big Daddy Demon. You implant his life force in these women.
He has trouble finding dates.
Скопировать
"Возрождение Мертвых Душ к Жизни."
"Теперь Вы готовы вызвать 'жизненную силу'."
"Делайте все строго по инструкции"
"Resurrecting Lost Life Forces."
"Now you are ready to summon a 'life force'."
"The Channelor must follow each step precisely."
Скопировать
Но, если серьезно, празднование западного нового тысячелетия символично для Китая, Гонконга и для меня.
Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
Праздник скоро начнется.
But, seriously, celebrating the new Western millennium it's quite a symbolic moment for China, Hong Kong and myself.
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East.
The fun's about to begin, ladies and gentlemen.
Скопировать
"ачем делать вид, что секс не существует,..
...когда он €вл€етс€ доказательством здоровь€ и жизненных сил?
ƒоктор еллог говорит, что сексуальное желание пагубным образом воздействует на нервы.
Why pretend that sex doesn't exist?
Surely it's the clearest expression of health and vitality.
But Dr. Kellogg says the loss of bodily fluids is a drain on the nervous system.
Скопировать
Ты задавал неправильные вопросы.
Ты знаешь как у нескольких вампиров хватает жизненной силы для бессмертия?
Как быстро они начинают убивать друг друга.
But you asked the wrong questions.
Do you know how few vampires have the stamina for immortality?
How quickly they perish of their own will.
Скопировать
Чоран живёт бок о бок с той частью европейской интеллигенции, которая полагает, что демократия - это определенно компромисс.
и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года.
European intellect, the belief that democracy is a compromised political system.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which "the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more ? - wrote Cioran, intuitively, in December
Скопировать
Нацизм, распространение которого он наблюдает вживую в Берлине и в Мюнхене, представляется ему новым стилем жизни, в котором иррациональный культ и превознесение жизненной силы являются решающими факторами.
"Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?"
"То, что мне показалось опьяняющим и привлекающим в нацизме - это характер фатализма и непоколебимый коллектив, как будто все люди являются инструментами дьявольской машины, фанатиками, доведёнными до безумия в смутной отчетливости момента.
Nazism, with it's expansion he watches in real life in Berlin or at München, appears to him as a new style of life, in which "the irrational cult and vitality's exaltation, are definite elements.
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more ? - wrote Cioran, intuitively, in December
"What seemed to me to be troubling and engaged in Nazism is a character of fatality, of an inexorable collective as if everybody would be the instruments of a demonic formation, fanaticized till imbecility into an obscure clearness of the present."
Скопировать
Баджорцы набираются смелости из его духовной жизни.
Наши жизненные силы, наш "пагх", пополняется Пророками.
Дышите.
A Bajoran draws courage from his spiritual life.
Our life force, our "pagh", is replenished by the Prophets.
Breathe.
Скопировать
Но совсем не страх заставляет людей странствовать.
Это жизненная сила. Понимаю.
Так жизненная сила заставляет Мэла бросить жену ради вас?
Well, it's not terror that makes people wander.
- It's vitality.
- I see. Is it vitality that led Mel to leave his wife for you?
Скопировать
Это жизненная сила. Понимаю.
Так жизненная сила заставляет Мэла бросить жену ради вас?
Пол, вы не могли бы пересесть в другую машину?
- It's vitality.
- I see. Is it vitality that led Mel to leave his wife for you?
- Paul, would you mind riding in the other car?
Скопировать
А на что же они обращают по—твоему внимание?
На жизненную силу. Ну, тебе ее не занимать.
Да, должен сказать, что с годами я больше ощущаю себя молодым жеребцом.
Vitality.
And you've go plenty of that.
I must say, the older I get, the hornier I feel.
Скопировать
Я слишком стар и нуждаюсь в тебе.
Мне нужна твоя жизненная сила.
Хорошо.
I'm very old and I need you.
I need your vitality.
Okay. Fine.
Скопировать
Проверь ауру этого субъекта.
- Здесь точно есть жизненная сила.
- Надо получше изучить.
Check out the aura on this sucker.
- There's a living presence there.
- We should get a deeper look.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жизненная сила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жизненная сила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
