Перевод "живые существа" на английский

Русский
English
0 / 30
живыеlively alive quick brace brisk
существаcreature being essence
Произношение живые существа

живые существа – 30 результатов перевода

Киви.
Правильный тип живого существа.
Кора.
Kiwi.
You're the right type of animal.
Kora.
Скопировать
Эта штука?
Людям и прочим живым существам достаточно просто жить.
Нет необходимости быть полезными кому-то.
He did?
Humans and other living things only need to live.
They don't need to be useful to someone.
Скопировать
Это также объясняет, почему он располагает руки жертв так, а не так.
Богомол может убивать многих живых существ, но наиболее интересен тот факт, что зачастую самка богомола
Именно так кто-то поступил с нашим субъектом.
That also explains why he poses the victims' hands like this
The praying mantis can kill any of a multitude of creatures, But the most interesting fact is that oftentimes the female mantis She'll bite off the head of her mate once copulation is complete,
Sometimes even during intercourse, actually. So that's what someone did to our unsub.
Скопировать
Амара была знакомой
Когда они выпили эликсир бессмертия они нарушили природный закон что все живые существа должны умереть
Двойников.
Amara was hardly a friend.
When they drank the immortality elixir, they violated the natural law that all living things must die, so nature found a balance by creating mortal shadow selves.
Doppelgangers.
Скопировать
Сейчас урок биологии!
Люди тоже живые существа.
Ответьте на вопрос.
We are in biology class now.
Humans are organisms, too.
Please answer the question.
Скопировать
Ты знаешь, что такое дезинтегратор Т-7?
— И что он делает с живыми существами?
— Э... нет.
Do you know what a T-7 disruptor is,
- what it does to an organic being?
- Uh... no.
Скопировать
Я знаю, что это ты к ней подкатывал.
Она не переспала ни с одним живым существом с тех пор как вы расстались.
А это здесь при чем?
I know that it was you putting on the moves.
She hasn't slept with a single human being since you guys split up.
Pbht! I don't know why that's relevant.
Скопировать
Не хочу показаться занудой, но у нас на кухне даже растения погибли, о которых ты не смог позаботиться.
А это живое существо.
Мы с Арти позаботимся о нем.
I don't mean to be patronizing, but we have a kitchen full of dead Chia Pets that you can't take care of.
This is a living, breathing creature.
So is Artie, and I take care of him.
Скопировать
Скажи мне!
Миссис Сибли никогда не причинит вреда живому существу.
Если именно она передала мне лекарство, то оно хорошее.
Tell me!
Mrs. Sibley could bring no harm to a living thing.
If... if she provided me the medicine, that's good enough for me.
Скопировать
Вот о чём я сейчас думаю.
- Живым существам нужен кислород, чтобы выжить.
- Хот-дог хочу.
That's what I'm thinking about right now.
Living things need oxygen to stay alive.
- I want a hot dog right now.
Скопировать
Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
Мы живые существа или просто автоответчики?
Мы студенты, а вы - учитель.
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing...
Are we human beings or just question-and-answer machines?
We're students. And you're a teacher.
Скопировать
Можешь врать самому себе, но меня-то не обманывай.
Но город определяет собаку как любое живое существо, имеющее четыре лапы и хвост, так что еноты, медведи
Что я подразумеваю под размером?
You can lie to yourself, but don't lie to me.
But the city defines a dog as any living entity with four legs and a tail. So raccoons, bears mountain lions, mice, these are all just different sizes of dog.
What do I mean by size?
Скопировать
Бальдр, сын Одина, был очень любим другими богами, так сильно, что они хотели защитить его от всех опасностей в мире.
Его мать, Фригг, взяла клятву с огня и воды, металла, камня и каждого живого существа, что они никогда
На сборе они проверили его.
Baldur, the son of odin, Was the most beloved by the other gods, So much that they wanted to protect him
From all of the dangers in the world. His mother, frigg, took an oath From fire and water, metal, stone, and every living thing,
That they would never hurt baldur. At a gathering, they tested him.
Скопировать
"Воре"
ворарефилия - эротическая, навязчивая мания включающая поедание плоти или желание быть съеденным другими живыми
Каннибализм.
"Vore."
Short for vorarephilia-- an erotic, compulsive fixation that involves eating or being eaten by other living things.
Cannibalism.
Скопировать
Ты держишь его запертым там.
Он съедает тебя, кормится тобой, как живое существо, пока не останется ничего, кроме гнилья.
Я боролся с этим так долго.
You keep it trapped in there.
It eats away at you, feeding on you like a living thing, till there's nothing left but the rot.
I've been fighting it for so long.
Скопировать
Мы собирали доисторическую ДНК на протяжении нескольких лет, ...строго по науке.
, что генетические последовательности фрагментированы, ...и мы должны суметь добрать недостающее из живых
Кроме того, я хотел определённые улучшения.
We've been harvesting prehistoric DNA for years now, strictly off the book.
The problem is that the genetic sequences are fragmented, so we have to inlay, splice stuff in there from living creatures. Target acquired.
Plus, I wanted certain enhancements.
Скопировать
Ну, это не тебе решать. Оно живое.
Это живое существо, ясно?
Это...
This thing gets out in the world, more people will die.
Well, that's not your call to make.
It's alive.
Скопировать
Это Далек, а не машина!
Это идеальный аналог живое существо, и вы просто больно это!
Так что же произойдет теперь?
This is a Dalek, not a machine!
It's a perfect analogue of a living being, and you just hurt it!
So what's going to happen now?
Скопировать
Что если это не вы вы говорите?
Предложение - то, что, если никто не является либо действительно в одиночку, что, если каждый живое существо
Что делать, если колючка на задней части шеи, это дыхание то закрыть позади вас?
What if it's not you you're talking to?
Proposition - what if no-one is ever really alone, what if every single living being has a companion - a silent passenger, a shadow?
What if the prickle on the back of your neck, is the breath of something close behind you?
Скопировать
Оно живое.
Это живое существо, ясно?
Это...
Your call to make.
It's alive. It's a living thing, okay?
It's...
Скопировать
Странно...
В этом лесу не должно быть живых существ...
Чувствую дождь...
That's weird.
I'm sure most of the animals from this forest have left already.
Smells like rain clouds.
Скопировать
Как это стало возможно, что Далила не обнаружила её?
Далила обнаруживает живых существ по магнитному полю.
Можно краска выступила, как какой-то экран.
How is it possible that Delilah didn't stop her?
Delilah detects living beings through a magnetic field.
It's possible the paint acted like some kind of a shield.
Скопировать
Морти младший? Ну, блин. Он назвал его.
Ну пап, это живое существо, и оно наполовину человек.
И оно было рождено на Американской земле, что делает его...
Oh crap, he named it.
Well Dad, it's a living thing. And it's half human.
And it was born on America's soil which entitles it...
Скопировать
Ведьма...
Я чувствовал ее как живое существо внутри меня.
Она исчезла.
The hex...
I could feel it like a living thing inside of me.
It's gone.
Скопировать
И он тоже.
Все живые существа имеют слабости.
Каждый вирус, каждый человек.
No one is.
Every living thing has a weakness.
Every virus, every human being.
Скопировать
Как только ты войдешь в его мир, дух выберет испытание для тебя.
Ты - живое существо, идущее по долине смерти.
То есть...
Once you enter the dreamworld, the spirit chooses the challenge you have to face.
You're a living being walking in the valley of death.
So...
Скопировать
Море... Оно живое.
Я тоже живое существо.
Мой отец рассказывал мне Когда ты занимаешься сёрфингом...
The sea... it's alive.
I'm a living thing, too.
My father told me, when you're surfing... he's only felt this rarely,
Скопировать
Работает по принципу самоорганизации соматических клеток. Использует кислород в качестве катализатора для своей деятельности.
Всё почти так же, как у живых существ!
Чего?
It self-repairs by taking in particles from the air and divides them for various purposes.
That's practically same as a living being.
What is it?
Скопировать
чтобы помочь другому.
Живое существо под названием человек действительно трудно понять.
так?
Sacrificing yourself to protect others.
It is something I cannot understand about humans.
As for your painting... it's not someone else. It's your mom, right?
Скопировать
Так ты передашь подарок Тедди?
Там же внутри не живое существо, да?
У нас нет условий.
Will you give this to Teddy?
It's not some sort of creature, is it?
We haven't the room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов живые существа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы живые существа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение