Перевод "rub shoulders" на русский
Произношение rub shoulders (раб шоулдоз) :
ɹˈʌb ʃˈəʊldəz
раб шоулдоз транскрипция – 14 результатов перевода
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters with dead fish-eyes, monsters moving like robots, monster who drivel.
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards, the dotards who clear their throats and try to control the spasms of their cheeks the peasants lost in the big city, the windows, the slyboots, the old boys.
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими глазами, двигающихся как роботы, выродков, которые несут околесицу.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек.
Скопировать
The whole hill. It smelled like... victory.
We rub shoulders with each other every day.
We may not know each other... but we may become good friends some day.
Это был запах победы.
Ежедневно мы проскакиваем мимо множества людей.
Людей, с которыми мы никогда больше не встретимся... и людей, которые могут стать нашими близкими друзьями.
Скопировать
Of the same generation?
His talent would soon rub shoulders with glory.
Sorry, but I'm very late.
Это то, что мы нынче называем одним поколением?
Его талант скоро ляжет славой на его плечи, принося счастье.
Простите, но я сильно опоздал.
Скопировать
(Smedley) We live in an inclusive society.
- We all rub shoulders together, Mr Cullen?
- Indeed.
(Смедли) Мы все-таки живем в сплоченном обществе.
Таких жопоголовых еще поискать!") Министр сейчас вернется.
- О, да.
Скопировать
Come on, don't keep it by the water either.
Don't even let it rub shoulders with the other bottle.
Do you know what?
Не дури. Хорош.
- Поставь, чтобы не терлась о бутылки. - С чего это, а?
А знаешь что?
Скопировать
Safe to say.
Unlike the other guys down at the station, I love coming to court to rub shoulders with the good people
In a courthouse, everyone's on their best behavior like they're being watched.
Видимо, можете.
В отличие от остальных в управлении, мне нравится приходить в суд и смотреть.. ..на добропорядочных граждан Солнечного Штата.. ..и иногда на Снежных Людей.
В суде все ведут себя как паиньки.. ..как будто за ними наблюдают.
Скопировать
Or will he be like subway sam, Packed like a tuna on the springfield metro line?
Here he can rub shoulders with fellow businessmen And share their deadly germs.
These two men might as well be kissing.
Или же он будет как Сэм в метро словно тунец, забитый в Спрингфилдском метро?
Здесь он может якшаться с другими бизнесменами и делиться своими смертоносными микробами.
Эти два человека могли бы и просто целоваться.
Скопировать
- You're paranoid, Moll.
- Reporters rub shoulders with MPs.
It's like a referee dining with Brazil just before a World Cup final.
- Ты параноик, Молл.
- Репортёры пожимают плечами вместе с депутатами.
Это как обед судей с Бразилией прямо перед Финалом чемпионата мира.
Скопировать
Working in human rights is so rewarding.
And I bet you rub shoulders with some heavy hitters.
Those U.N. parties must be something.
Заниматься правами человека - это довольно прибыльно. Не сомневаюсь.
И я уверен, вы плечом к плечу с некоторыми с большими игроками
Вечеринки ООН должны быть просто восхитительными
Скопировать
But in the end, I will be released. The reason I'll be released is the same reason you think... I'll be convicted.
I do rub shoulders with some of the most vile, sadistic men calling themselves leaders today.
But some of those men are the enemies of your enemies.
И знаете, причина та же, по которой, как вы думаете, я буду осужден.
Я действительно якшаюсь с самыми гнусными и жестокими людьми, которые называют себя вождуями.
Но некоторые из них - враги ваших врагов.
Скопировать
Somebody's been watching too many movies.
You rub shoulders with mobsters.
You and your union both have a record for resorting to violence to get things done.
Кто-то фильмов насмотрелся.
Вы поддерживаете знакомство с мафиози.
На вас и ваш профсоюз заводилось дело о решении вопросов насильственным путем.
Скопировать
Now it's a graveyard.
interesting thing they do is throw a big dinner party once a year where they pat themselves on the back and rub
Who needs that?
Теперь это кладбище.
Единственно чуточку интересное, что они делают это устраивают большую вечеринку раз в год, где хвалят друг дружку и общаются с кинозвездами.
Кому это нужно?
Скопировать
You rub shoulders with the leadership.
I rub shoulders with the people who work for them.
Think about it, Ms. Dunbar.
Вы общаетесь с руководством партии.
Я общаюсь с людьми, которые работают на них.
Подумайте об этом, мисс Данбар.
Скопировать
How did you know I was meeting with Giallo tonight?
You rub shoulders with the leadership.
I rub shoulders with the people who work for them.
Как вы узнали, что я встречалась с Джалло?
Вы общаетесь с руководством партии.
Я общаюсь с людьми, которые работают на них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rub shoulders (раб шоулдоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rub shoulders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раб шоулдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение