Перевод "растирать" на английский

Русский
English
0 / 30
растиратьmassage rub spread grind
Произношение растирать

растирать – 30 результатов перевода

А потом здесь была молодая женщина.
Я растирал ей ноги.
Она пыталась решить, заводить ли ей ребенка.
And there was a young woman.
I was rubbing her feet.
She was trying to decide whether or not to have a child.
Скопировать
- Что мне делать?
Не растирай!
Что выводит хумус?
-What am I gonna do?
Don't rub it!
What gets out hummus?
Скопировать
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном.
Это прямо твои "золотые годы", не иначе?
Eddie got into the poison oak.
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly.
These really are the golden years for you, aren't they?
Скопировать
Всего лишь небольшой мышечный спазм.
Просто приложи немного льда и продолжай растирать.
Истец дает показания сегодня.
Just a little charley horse.
Put some ice on it. Keep rubbing it.
The plaintiff is testifying today.
Скопировать
Она выбила из него всю эту аббатскую чушь
Полагаю, он тоже замуровал себя, этот милый мальчик, растирающий траву
Его зовут Тутило
She knocked all that Abbey nonsense out of him.
I suppose he's wailing himself up, too, that pretty boy squashing grass.
His name's Tutilo.
Скопировать
А вы чем занимаетесь?
Растираем некоторые части тела
Он привел её к себе домой.
What are you guys doing?
We got some vapor rub in some places.
He brought her back to his apartment.
Скопировать
Что же это такое, моё дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Она ему растирает ягодицы.
Это медсестра делает ему укол, окей?
Your husband is baring his ass to this woman.
She's caressing his bun'lings.
She's giving him a shot.
Скопировать
Я могу столько рассказать вам.
Я дышал дурным воздухом, глотал мушек, растирал больных. Куда же вы?
! Не бойтесь!
Have I a story to tell.
I breathed the air and the flies and held the dying in my arms.
Where are you going?
Скопировать
Потом она кладет тебя на этот столик.
Иъ начинает растирать масло по всему твоему телу.
Она втирает долго и глубоко.
Then she lays you out on this table.
And she proceeds to rub oil over your entire body.
And she rubs long and deep.
Скопировать
Она втирает долго и глубоко.
Джерри, она растирает с любовью.
Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.
And she rubs long and deep.
Jerry, she rubs with love.
Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.
Скопировать
Врачи сказали, что я не смогу ей пользоваться, но что они понимают.
Я растирал её по полчаса каждый день, и вот я смог ею немного двигать.
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
Doctors said I won't be able to use it. But what the hell do they know, I said.
And I rubbed it for a half hour every day and I've got those... I could move it a little.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
Скопировать
Это вся твоя благодарность за то, что я спас тебе жизнь?
Сама растирай свою ногу!
Скажи правду: ты спасал мою жизнь или эти чертовы марки?
Is that all the gratitude I get for saving your hide?
- Rub your own blinking foot.
- The truth now. Was it my hide, or those stamps?
Скопировать
Предположим, ты убил пятерых.
Если будешь сопли растирать и посыпать голову пеплом... ..дело твое!
Но еслисчитаешь себя человекомответственным,... ..вытащи насотсюда.
Let's suppose you have killed five men.
If it gives you any satisfaction to sit here feeling sorry for yourself well, that's your... That's fine!
But if you really mean it's your fault it's up to you to get us out of here, isn't it?
Скопировать
У моего отца была бессонница.
Я растирала ему голову с одеколоном, вот так.
Сейчас принесу одеколон.
My father used to have it.
When he did, I'd rub his head with cologne, like that.
I'll go get the cologne.
Скопировать
Наносишь.
Растираешь.
Круг, левой рукой.
Wax on.
Right hand, make circle.
Wax off. Left hand, circle.
Скопировать
Шлифовать пол.
Теперь покажи как наносить воск и растирать.
- Нанёс, растёр.
Sand the floor. Sand the floor.
Now show me wax on, wax off.
- Wax on, wax off.
Скопировать
Туда, сюда. Туда, сюда.
Покажи как наносить и растирать.
Покажи как красить забор.
Side, side.
Show me wax on, wax off.
Show me paint the fence.
Скопировать
Ее спина и все тело сзади замерзло и покраснело от холода.
И Адам начал ее растирать.
Вот так и сотворился мир.
Her backside got really cold and turned bright red.
So Adam started rubbing her backside.
That's how the world came about.
Скопировать
...но аптекарша сказала мне, что нужен рецепт.
Такой гель, которым растирают кожу, чтобы делать укол.
Но мне не надо делать уколы!
The pharmacist told me it was only with prescription.
The anesthetic gel you put on the skin before making an injection.
Well, I don't have any injection to do, but...
Скопировать
Дин-дон.
Он растирал мне ноги.
Каждая частичка вашего тела представлена определенной точкой на ваших ступнях.
Ding-ding.
He'd rub my feet.
Every part of your body is represented by a specific point.
Скопировать
Бендер переехал мне ногу!
Хватит ещё сильнее растирать!
О, Боже!
Bender crushed my foot.
Stop rubbing it in!
Oh, God!
Скопировать
У тебя будет реакция.
И если ты надеешься, что я буду тебе мазью грудь растирать, подумай еще раз!
Босс, в случае, если ты думаешь, что с этим зельем что-то не так... позволь мне сделать первый глоток.
You're gonna have a reaction.
And if you think that I'm gonna be smearing VapoRub all over your chest, think again!
Boss, just in case there is something wrong with the potion, allow me to take the first sip.
Скопировать
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
Мне придется выносить мусор, мыть посуду, растирать бабушке пятки...
Что у тебя?
Say goodbye to my Xbox, my iPod, my go-kart.
I'm gonna have to take out the trash, do the dishes, massage Grandma's cold feet...
- What?
Скопировать
Сегодня как следует повеселись, а завтра свалишь отсюда.
Я не собираюсь остаток жизни смотреть, как ты растираешь сопли по рукаву.
- Мне тяжело дышать, пап.
Hey, enjoy yourself tonight, because you are out of here.
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
- I can't breathe, Dad.
Скопировать
Аздак, это после всего того, что мы вместе пережили?
Ты заставляла меня растирать тебе ноги.
Разве ты не был вознагражден?
Azdak, after everything we've been through. Together!
You made me rub your feet.
Weren't you justly rewarded?
Скопировать
Из-за несправедливости права
Нас растирать в порошок Железной рукой в шелковой перчатке,
Из-за которой мы все потеряли и ничего не имеем
For the injustice that hasn't ended
To smash us between your fingers a glove of silk
For things you've lost and cannot have
Скопировать
Нет, сэр.
Растирать. Ясно?
И мята испускает ментол.
No, sir.
Well, you crush the mint down onto the ice with your thumb and you grind it in, see?
And it releases the menthol.
Скопировать
Под руками, под ногами.
Мне 42 года, а меня растирают, вытирают, словно большого ребенка.
Мне моют задницу, подмывают.
Under my arms... Behind my legs...
I'm 42 years old, and I'm being washed like a big baby.
My ass gets washed and wiped...
Скопировать
Что ты хочешь?
Моя мама обычно растирала меня губкой.
Ладно, основные правила: никакого растирания губкой и уж точно никаких клизм!
What do you need?
My Mom used to give me sponge baths.
Okay, ground rules: no sponge baths, and definitely no enemas.
Скопировать
Котёнок спит
Продолжай растирать.
Свернулся в клубочек..
Little ball of fur
Keep rubbing.
Little ball of fur
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов растирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы растирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение