Перевод "гуманоид" на английский
Произношение гуманоид
гуманоид – 30 результатов перевода
Кто вы?
Уверяю вас, мы не представляем угрозу человечеству и прочим гуманоидам.
Мы не причиним вам вреда.
Who are you?
I assure you, we are no threat to humanity or humanoid life.
We mean you no harm.
Скопировать
Они пришли с галактики Андромеды.
То есть Создатели не были гуманоидами?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Then your Makers weren't humanoids.
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order. - What became of them?
Скопировать
Но остальная часть истории совпадает.
. - Если где-то есть гуманоид, то как он это делает?
У него нет оружия, нет силы.
- Indeed. But the rest of his story seems to fit.
His wounds testify to an apparent confrontation with something.
- Assuming there is a humanoid, a something, how does he do it?
Скопировать
- Мы сможем сделать это!
- Вы о гуманоиде? Да.
Он попался, капитан, попался.
- We could do it!
- You refer to the humanoid?
Yes. We've got him, captain, we've got him.
Скопировать
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
Скопировать
Данные?
- Простой гуманоид, капитан.
Он явно не так прост. Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
- Simple humanoid, captain.
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
Скопировать
Или нет?
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Or is it?
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
Скопировать
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Они гуманоиды.
У нас есть внутренние различия.
Worried about the delivery?
Capellans aren't human, Jim.
They're humanoid.
Скопировать
Я гнался за ним через всю Вселенную.
С виду он - гуманоид, но внутри - ужасный убийца.
Я найду его капитан.
A thing I've chased across the universe.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
I'll get him, captain.
Скопировать
Что сказал наш гость?
Он говорит, что есть существо - гуманоид.
Лейтенант Ухура передала эту информацию.
Anything from our guest?
According to him, there's a creature of some sort down here, a humanoid.
Lieutenant Uhura communicated that information.
Скопировать
Мы остаемся на орбите мертвой планеты, которая является источником феномена, поразившего "Энтерпрайз" и всю галактику снова.
Что до Лазаря, его рассказ о гуманоиде продолжает меня беспокоить.
- Есть успехи?
We continue to orbit the dead planet, which seems to be the source of the phenomenon which has struck the Enterprise and all sections of the galaxy once again.
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me.
- Any luck?
Скопировать
Если в том, что говорит Лазарь есть доля правды...
Что одно существо, гуманоид может вызвать эффект такого масштаба?
- Трудно поверить. - Именно.
If there's a shred of truth to what Lazarus said...
That a single creature, a humanoid, could be responsible for an effect of such magnitude?
- Hard to believe.
Скопировать
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Убийца-гуманоид?
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
A so-called murdering humanoid?
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter.
Скопировать
Что значит "подобных нам созданий"?
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
Но мы эволюционировали из своих физических оболочек.
What do you mean, "beings like yourselves"?
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
But we have developed beyond the need of physical bodies.
Скопировать
То, что шеф Вандерберг сказал о Хорте, именно то, что Хорта сказала мне.
Она считает внешность гуманоидов отвратительной, но думает, что привыкнет.
Да ладно?
What Chief Vanderberg said about the Horta is exactly what the mother Horta said to me.
She found humanoid appearance revolting, but she thought she could get used to it.
Oh, she did, did she?
Скопировать
Послушайте.
Он - гуманоид.
Он может управлять кораблем.
- For the same reason that I do. Listen to me.
He's humanoid.
Why, he can pilot a spaceship.
Скопировать
Мы направляемся в деревню.
Избегайте контакта с гуманоидами. Вы с Марплом проведете разведку. Будьте осторожны.
Возможно, опасны не только растения.
We're heading for the village.
Avoid contact with the humanoids, but I want you and Marple to make a full reconnaissance, so be careful.
There may be other danger besides poisonous plants.
Скопировать
В чем дело?
Позади нас находится гуманоид. Двигается очень проворно. Азимут - 18 градусов.
- В чем дело, мистер Спок?
What is it?
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
- What is it, Mr. Spock?
Скопировать
Непривычны к теплу и свету?
Они необходимы всем гуманоидам.
Несомненно, вы не можете лишить троглитов этого.
Unaccustomed to light and warmth?
That's necessary to all humanoids.
Surely you don't deny it to the Troglytes.
Скопировать
- Значит они не люди? - Люди!
Они даже не гуманоиды!
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
- Then they're not human at all?
- Human, they're not even humanoid.
Well, according to the Master, they're some kind of... scavenger.
Скопировать
Очень интересно.
Два чрезвычайно враждебных гуманоида.
Они омерзительны.
Fascinating.
Two irrevocably hostile humanoids.
Disgusting is what I call them.
Скопировать
Капитан, на палубе одно живое существо.
Гуманоид.
Он или ранен, или болен.
Captain, there is one living creature aboard.
Humanoid.
He is either injured or ill.
Скопировать
Чтобы создавать...
Создать роботов-гуманоидов.
Мы одолжим у вас тела на достаточный срок, чтобы воспользоваться вашими руками, вашими пальцами.
To build...
To build humanoid robots.
We must borrow your bodies long enough to have the use of your hands, your fingers.
Скопировать
Нет признаков цивилизации.
Примитивные гуманоиды через неравные интервалы.
И регулярные пульсации энергии?
No sign of organised civilisation.
Primitive humanoids picked up at irregular intervals.
With regular pulsations of generated energy?
Скопировать
Они прошли всю галактику, спасая примитивные культуры, которые были под угрозой уничтожения, и пересаживали их туда, где они могли жить и расти.
Я всегда удивлялся, почему везде так много гуманоидов, разбросанных по всей галактике. Я тоже.
Очевидно, Хранители имеют к этому отношение.
They passed through the galaxy rescuing primitive cultures which were in danger of extinction and seeding them, so to speak, where they could live and grow.
I've always wondered why there were so many humanoids scattered through the galaxy.
So have I. Apparently, the Preservers account for a number of them.
Скопировать
Характеристики Органии, мистер Спок.
Населена гуманоидами.
Очень миролюбивые и дружелюбные люди.
Organia's description, Mr. Spock?
Inhabited by humanoids.
A very peaceful, friendly people.
Скопировать
Напоминаю вам, что люди - мизерное меньшинство в галактике.
Есть абсолютные истины, мистер Спок, и одна из них - право гуманоидов на свободную и независимую среду
Право на условия, позволяющие расти.
I remind you that humans are only a tiny minority in this galaxy.
There are certain absolutes, Mr. Spock, and one of them is the right of humanoids to a free and unchained environment.
The right to have conditions which permit growth.
Скопировать
Джим, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть на происходящее.
Это гуманоиды, разумные люди.
Им надо прогрессировать, расти.
Jim, you're not just gonna stand by and be blinded to what's going on here?
These are humanoids, intelligent.
They need to advance and grow.
Скопировать
- Очень хороший вопрос.
- Они гуманоиды.
Нет, доктор, не только.
- That's a very good question.
- They registered as human.
No, doctor, more than that.
Скопировать
Я засек атмосферу М-класса на второй планете.
Био-сигналы гуманоидов.
Однако, металлургический анализ указывает на доиндустриальную цивилизацию, технологии бронзового века.
I am picking up an M-Class atmosphere on the second planet.
Humanoid life signs.
However, metallurgic analysis indicates a preindustrial civilization, a Bronze-Age level of technology.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гуманоид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуманоид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
