Перевод "несколько" на английский

Русский
English
0 / 30
несколькоrather slightly somewhat a few some
Произношение несколько

несколько – 30 результатов перевода

И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
Месяц.
How long have you been three?
A few weeks.
A month.
Скопировать
У него уже много друзей здесь?
Несколько.
Вы, должно быть, знаете их.
Does he have many friends here already?
Several.
You would know them.
Скопировать
Ужель поэты никогда не спят?
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
What is it?
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
Скопировать
Подпишите бумаги.
Всё несколько сложнее.
Кроме того мы проведём лейкоферез.
sign the form.
It's a little more complicated than that.
We'll also be doing leukopheresis.
Скопировать
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Скопировать
Вы до сих пор понятия не имеете, чем я болен, но эти лекарства помогут мне выздороветь.
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
You still have no idea what's wrong with me, but those meds will make me better.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
Скопировать
Лим Хён Чхоль.
Я выучила несколько фраз по корейски.
Как будет "мне нравятся машины"?
Lim Hyun Chul.
I've prepared some Korean phrases.
"I love automobiles"?
Скопировать
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones.
You make bad decisions every day of your life.
Скопировать
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Скопировать
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Его сердце начинало биться дважды!
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
His heart resumed beating twice!
Скопировать
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don't eat.
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
Скопировать
Ещё не сейчас, Кайл.
Есть ещё несколько вещей, которые я должен сделать.
Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.
I wanna see what's happening downstairs, so let's just do it!
Not just yet, Kyle.
There's still a few things I need to do. By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower while making my way up here.
Скопировать
- Как у них дела? / - Не беспокойтесь, м-р Харт.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
- Хорошо бы.
How are they coming?
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
They'd better be.
Скопировать
У Вас очень агрессивная опухоль.
Без операции Вам останется несколько месяцев.
Но я проведу их с Андре.
You have a very aggressive tumor.
Even if we don't operate, you're looking at a few months.
But I'd spend them with andre.
Скопировать
Тогда ты уже мужчина.
Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента.
Но теперь, когда я вижу, мне нужно разобраться...
Then you're a man then.
I've never seen a man trapped in several tons of cement before.
But now that I have,I'm gonna figure this out.
Скопировать
— Правда?
— Он про тебя несколько раз рассказывал. Всё говорил мне съездить к тебе.
Серьёзно?
- Really?
- Talked about ya... a few times, told me more than once to look you up.
Did he?
Скопировать
Что случилось?
В общем, Бад Дирборн и Энди Бэльфлер задали ему несколько вопросов, а потом закинули его на заднее сиденье
Так ты не знаешь точно арестован ли он?
What happened?
Bud Dearborne and Andy Bellefleur, they asked him some questions, and then they just threw him in the back of the squad car.
So you don't even know for a fact that they arrested him?
Скопировать
Итак, 40 000 раз...
У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have a few ladies, that would be interested collectors.
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Скопировать
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик
Камни нигде не "записаны".
say it is somewhere on the coast.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
Скопировать
Я отключила их систему наблюдения.
Официально она сломана на несколько дней. Она вся наша.
Утопленник!
download their system from the video.
we'll damage it for several days so all they see is ours
Some's drowning! call a doctor!
Скопировать
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Её выгнали из нескольких клубов.
Она спала с кем попало.
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
She was banned from several clubs.
Went to bed with just anyone.
Скопировать
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем,
Он имел в виду моего предшественника и откровенно говоря, имел на то основания.
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us."
He meant my predecessor and frankly, he has a point.
Скопировать
Большинство из них я нахожу сговорчивыми.
Конечно, среди них есть несколько упирающихся исключений.
- Епископ Фишер, я предполагаю.
I found most of them accommodating.
Of course, there're a few stubborn exceptions.
- Bishop Fisher, I assume.
Скопировать
Мне действительно жаль.
Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась.
Возможно я думала, что меня накажут за слишком большое чувство.
I'm really sorry.
That night I think I felt a little more than I bargained for.
Maybe I thought I was being punished for feeling too much.
Скопировать
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
и отрубят голову тело разделят на несколько частей...
Благослови нас, отец.
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
your head cut off, your body to be divided in four parts...
Bless us, father.
Скопировать
Есть... еще кое-что.
, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
-There is... one more thing.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although to avoid any scandal attaching himself to your sister's name only in the presence of a member,or members, of your family.
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
Скопировать
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Здесь есть несколько дубов.
Может, там растут грибы, пойдем посмотрим?
Boys and their guns. Looks like an N.R.A. convention.
Hey, we passed some old oaks.
There might be mushrooms back on the trail. Wanna go see? I'll stay here at the O.K. Corral.
Скопировать
Где она этому научилась?
Несколько недель назад
Такое ощущения, что я пропустил все на свете.
When did she learn that?
A few weeks ago.
Feel like I'm missing out on everything.
Скопировать
Рада тебя видеть.
- Эти несколько месяцев просто--
- Лина.
It's good to see you.
- These past few months have just...
- Lena.
Скопировать
Я просто говорю.
Мы делали это несколько лет кряду.
Нам не нужен был ритуал каждый раз. Почему нет?
I'm just saying.
We've been doing this for a couple summers now.
- We don't need the ritual every single time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несколько?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несколько для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение