Перевод "hit the deck" на русский
Произношение hit the deck (хит зе дэк) :
hˈɪt ðə dˈɛk
хит зе дэк транскрипция – 30 результатов перевода
I was trying to save a patient.
Why is it that every other person in that room had the sense to hit the deck?
You know, people run away from this line between life and death.
Я старалась спасти пациента.
А почему все остальные в той комнате хотели залечь и не высовываться?
Знаете, люди обычно бегут от границы между жизнью и смертью.
Скопировать
Stay down.
Hit the deck!
Come on.
Пригнись.
Стреляй по дну!
Пошли.
Скопировать
Sorry I'm late. Long story.
Now, everybody hit the deck!
I'm cutting the entire line and stealing the exhibit!
Извините за опоздание, длинная история.
Теперь, все ложатся на пол!
Я обворовываю выставку!
Скопировать
You're not stealing anything!
Nobody hit the deck!
Ah, the superheroes.
Ты ничего не обворуешь!
Никто не ложится на пол!
Ах, супергерои.
Скопировать
Sorry I'm late. Long story.
Now, everybody hit the deck!
I'm cutting the entire line and stealing the exhibit!
Извините за опоздание, длинная история.
Теперь, все ложатся на пол!
Я обворовываю выставку!
Скопировать
You're not stealing anything!
Nobody hit the deck!
Ah, the superheroes.
Ты ничего не обворуешь!
Никто не ложится на пол!
Ах, супергерои.
Скопировать
ARMS HANG, EYES ARE ON THE FLOOR...
HEAD IS UP, LET'S HIT THE DECK
AND WORK ON THOSE HAMSTRINGS.
Руки свисают. Глаза смотрят в пол...
Голова вверх. Давайте ляжем на пол
И поработаем над бицепсами бедра
Скопировать
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright,
I don't think my men could hit the deck with their hats.
All hands on deck.
Отлично, я надеюсь на это, потому, что между нами говоря, м-р Райт
Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками.
Свистать всех наверх.
Скопировать
Get into it.
Hit the deck. Let's see it.
- Barbara.
Просыпайтесь.
Давайте взглянем на вас.
- Барбара.
Скопировать
Let's move it!
Hit the deck!
Damn!
Выдвигаемся!
Ложись!
Чёрт!
Скопировать
Take cover!
Hit the deck!
Cover me!
В укрытие!
Все на землю!
Прикройте меня!
Скопировать
William Newman, father of two children.
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми. Он стоят на северной стороне Элм Стрит.
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Скопировать
One, two, three.
Hit the deck!
No, you don't!
Раз, два, три.
Прыгай!
Нет!
Скопировать
Commencing now.
Hit the deck!
This definitely has applications in the field of sports.
Теперь!
Попадание в доску!
Это определенно найдет применение в области спорта.
Скопировать
You look like a swordfish I caught once.
He hit the deck just like that.
-You know who I am?
Ты как меч-рыба, которую я однажды поймал.
Она так же пробила днище.
-Ты меня узнаешь
Скопировать
Your C.L.I.T. doesn't stand a chance.
Anyone not harboring... a fugitive monkey in there should hit the deck.
We are going to open fire.
У вашeй oрганизации КЛИТ нe oсталoсь никаких шансoв.
Bсeх, ктo нe укрываeт крадeных oбeзьян... мы прoсим лeчь на пoл.
Мы сoбираeмся oткрыть oгoнь. [Крики и разгoвoры]
Скопировать
Laser, laser.
Son, hit the deck!
(Coughs)
апокко! еисаи фымтамос.
еимаи хаула.
дем неяы поиои еисте акка лпояеите ма евете оти хекете апо лема. дем хекоуле типота апо сема.
Скопировать
Gangway!
Hit the deck!
Man down.
Дорогу!
Все на пол!
Он упал.
Скопировать
Watch this.
Hit the deck, boy!
But like I'm sayin', how'd you get the kid?
Смотри.
Пригнись, мальчик!
Но я спросил, как вы получили ребенка?
Скопировать
Go!
Hit the deck!
- Mother!
Иди!
Ложись!
- Мама!
Скопировать
- Somebody just rewrote the book.
- Hit the deck!
- Really bad temper.
-Правила изменились.
-Ложись!
-Точно вспыльчивый.
Скопировать
Hey, Mr. Mailman! Like I have no feelings of my own!
Hit the deck!
I'm sorry.
"Привет, мистер почтальон!" Как будто у меня чувств нет!
Ложись!
Прошу прощения.
Скопировать
Troop container ullocked. Ten seconds to drop.
Hit the deck everyone!
- Is everybody ready?
Оружейный отсек открыт До сброса остается 10 секунд.
Всем на пол.
Все готовы?
Скопировать
Sniper on the roof.
Gunfire, hit the deck.
Stu, you still with me?
Снайпер на крыше.
Перестрелка, всем лежать.
Стю, ты еще со мной?
Скопировать
Those later Enfields don't have a safety on the hammer.
Tend to go off if you have to hit the deck in a hurry.
You seem to know a lot about guns, considering you're a member of the diplomatic corps.
У этих последних энфилдов ненадёжен боёк.
Может выстрелить, если его нечаянно уронить.
Вы, похоже, всё знаете об оружии, учитывая, что вы служили в дипломатическом корпусе.
Скопировать
She'll be grand.
Her life partner's just hit the deck.
Niamh's right, poor Ciara.
- Она справится.
Ее дружок только что откинул копыта.
Ниф права. Бедная Кира.
Скопировать
He means what happened to her, Conor.
- Oh, she just hit the deck.
- She just collapsed, Doctor.
Он спрашивает, что случилось с ней, Конор.
- Да она что-то - херак! И всё.
- Бабуля внезапно упала, доктор.
Скопировать
What, are you deaf?
Hit the deck.
Now!
Ты что, глухой?
Вали с дороги.
Сейчас же!
Скопировать
Empty the till and hand me the bag.
Hit the deck.
Lay flat.
Очисти кассу и отдай мешок мне.
Вали с дороги.
Лежи.
Скопировать
Squid attack!
Hit the deck!
We're back, baby.
Кальмар атакует!
Ложись!
Мы вернулись, детка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hit the deck (хит зе дэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hit the deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит зе дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение