Перевод "hit the deck" на русский
Произношение hit the deck (хит зе дэк) :
hˈɪt ðə dˈɛk
хит зе дэк транскрипция – 30 результатов перевода
Commencing now.
Hit the deck!
This definitely has applications in the field of sports.
Теперь!
Попадание в доску!
Это определенно найдет применение в области спорта.
Скопировать
Go!
Hit the deck!
- Mother!
Иди!
Ложись!
- Мама!
Скопировать
You look like a swordfish I caught once.
He hit the deck just like that.
-You know who I am?
Ты как меч-рыба, которую я однажды поймал.
Она так же пробила днище.
-Ты меня узнаешь
Скопировать
- Somebody just rewrote the book.
- Hit the deck!
- Really bad temper.
-Правила изменились.
-Ложись!
-Точно вспыльчивый.
Скопировать
Take cover!
Hit the deck!
Cover me!
В укрытие!
Все на землю!
Прикройте меня!
Скопировать
William Newman, father of two children.
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Уильям Ньюмен, отец с двумя детьми. Он стоят на северной стороне Элм Стрит.
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Скопировать
Troop container ullocked. Ten seconds to drop.
Hit the deck everyone!
- Is everybody ready?
Оружейный отсек открыт До сброса остается 10 секунд.
Всем на пол.
Все готовы?
Скопировать
Laser, laser.
Son, hit the deck!
(Coughs)
апокко! еисаи фымтамос.
еимаи хаула.
дем неяы поиои еисте акка лпояеите ма евете оти хекете апо лема. дем хекоуле типота апо сема.
Скопировать
Get into it.
Hit the deck. Let's see it.
- Barbara.
Просыпайтесь.
Давайте взглянем на вас.
- Барбара.
Скопировать
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright,
I don't think my men could hit the deck with their hats.
All hands on deck.
Отлично, я надеюсь на это, потому, что между нами говоря, м-р Райт
Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками.
Свистать всех наверх.
Скопировать
Let's move it!
Hit the deck!
Damn!
Выдвигаемся!
Ложись!
Чёрт!
Скопировать
Watch this.
Hit the deck, boy!
But like I'm sayin', how'd you get the kid?
Смотри.
Пригнись, мальчик!
Но я спросил, как вы получили ребенка?
Скопировать
Gangway!
Hit the deck!
Man down.
Дорогу!
Все на пол!
Он упал.
Скопировать
Hey, Mr. Mailman! Like I have no feelings of my own!
Hit the deck!
I'm sorry.
"Привет, мистер почтальон!" Как будто у меня чувств нет!
Ложись!
Прошу прощения.
Скопировать
Sniper on the roof.
Gunfire, hit the deck.
Stu, you still with me?
Снайпер на крыше.
Перестрелка, всем лежать.
Стю, ты еще со мной?
Скопировать
Your C.L.I.T. doesn't stand a chance.
Anyone not harboring... a fugitive monkey in there should hit the deck.
We are going to open fire.
У вашeй oрганизации КЛИТ нe oсталoсь никаких шансoв.
Bсeх, ктo нe укрываeт крадeных oбeзьян... мы прoсим лeчь на пoл.
Мы сoбираeмся oткрыть oгoнь. [Крики и разгoвoры]
Скопировать
Sorry I'm late. Long story.
Now, everybody hit the deck!
I'm cutting the entire line and stealing the exhibit!
Извините за опоздание, длинная история.
Теперь, все ложатся на пол!
Я обворовываю выставку!
Скопировать
You're not stealing anything!
Nobody hit the deck!
Ah, the superheroes.
Ты ничего не обворуешь!
Никто не ложится на пол!
Ах, супергерои.
Скопировать
ARMS HANG, EYES ARE ON THE FLOOR...
HEAD IS UP, LET'S HIT THE DECK
AND WORK ON THOSE HAMSTRINGS.
Руки свисают. Глаза смотрят в пол...
Голова вверх. Давайте ляжем на пол
И поработаем над бицепсами бедра
Скопировать
Sorry. I'm welling up here.
Because just before I hit the deck, thinking that me number was up, I had a vision.
A sort of premonition.
Мне трудно говорить.
Потому что когда я коснулся пола, думая, что дни мои сочтены, было мне видение.
Аки предчувствие.
Скопировать
What the hell is going on in there?
If the bullets start flying, hit the deck.
You pissed everywhere, you son of a bitch!
Что, черт возьми, здесь происходит?
Если начнут шмалять, лети под стол.
Да ты тут все обоссал, сукин ты сын!
Скопировать
I was trying to save a patient.
Why is it that every other person in that room had the sense to hit the deck?
You know, people run away from this line between life and death.
Я старалась спасти пациента.
А почему все остальные в той комнате хотели залечь и не высовываться?
Знаете, люди обычно бегут от границы между жизнью и смертью.
Скопировать
Move it out!
Hit the deck!
Stay down!
Давай!
Ложись!
Всем лежать!
Скопировать
- Gotcha.
Based on the tacticals from the last fight we've got about two minutes before our shields hit the deck
You reckon we can take him down before then?
- Понял.
Ориентируясь на прошлое столкновение, у нас есть около двух минут, пока не будут пробиты щиты.
Как думаешь, сможем управиться до этого?
Скопировать
One, two, three.
Hit the deck!
No, you don't!
Раз, два, три.
Прыгай!
Нет!
Скопировать
For money.
If Paddy Maguire says to take a dive, you hit the deck.
Why don't you show this lot that jab?
За деньги.
Если Падди Магуайр говорит поддаться, ты валишься с ног.
Почему бы тебе не показать это шоу молниеносных ударов?
Скопировать
I was just gonna make a coffee, and... the cappuccino machine started shaking.
And just as I hit the deck, it exploded.
You could've been killed.
Я просто делал кофе, и... капучино-машина начала трястись.
И когда я стукнул по крышке, она взорвалась.
- Тебя могло убить. - Я знаю!
Скопировать
Get back!
Hit the deck!
Did we do that?
Назад!
Все за борт!
Это мы сделали?
Скопировать
- l never wanted her to know.
I never wanted her to know either, but she found out just the same when I hit the deck.
If she'd had a little dough when Pierce Homes began to wobble... and I'd taken it, and Pierce Homes was ours right now, she'd be better off, right?
Я не хочу, чтобы она узнала.
Я тоже этого когда-то не хотел, но она все равно узнала, когда я пошел ко дну.
Будь у нее деньги, когда у "Дома Пирса" начались неприятности, и я бы взял их у нее, и дело все еще было бы нашим, так ведь было бы лучше?
Скопировать
"Explosive"?
Oh, heck, hit the deck!
Hah, he's grabbing some good altitude.
Взрывоопасная
Вот черт Прячтесь
О, он стремится вверх
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hit the deck (хит зе дэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hit the deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит зе дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
