Перевод "палуба" на английский

Русский
English
0 / 30
палубаdeck
Произношение палуба

палуба – 30 результатов перевода

От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
Скопировать
- Ну, нет!
Про палубу даже не думай.
- Ради Христа, Ким!
- Oh hell no!
- Would you keep it down? - Ain't no way I'm doing ship's mast.
- For Christ sakes--
Скопировать
Да!
Ещё один помощник на палубе.
Приступай, как будешь готов.
(Yes! )
Ah, another hand for the deck.
Be like new in no time.
Скопировать
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Но превосходство противника было слишком велико, и мы не смогли устоять.
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
But the superiority of the enemy was too great, and we could not resist.
Скопировать
Какой?
Если он отпустит нас одних,.. ...я прокачусь на палубе.
- Ну, нет!
What?
If he lets us take it out on our own I wanna play ship's mast.
- Oh hell no!
Скопировать
Но я не знала, что попаду в Америку.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
But when I said it I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it if I had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's mast with a fucking Vanishing Point Challenger
I would've added a "however."
Скопировать
Эмм, ты, вроде, моя рабыня, или как? - Отдай.
- Мне же ехать на палубе.
Палуба, как же!
Um ain't you 'posed to be my slave or some shit?
- Come on. - l'm the one who's on the fucking bonnet!
"Bonnet" my ass.
Скопировать
- Мне же ехать на палубе.
Палуба, как же!
Ты на капоте.
- Come on. - l'm the one who's on the fucking bonnet!
"Bonnet" my ass.
You on the hood.
Скопировать
- Хей, Лорн.
Не-человек на палубе.
- Уже иду.
ANGEL:
Lorne, non-human on deck.
HOST: Coming.
Скопировать
Хорошо.
Я не вижу палубу отсюда!
Погода очень странная. Надо много энергии, чтобы море волновалось так, как сейчас!
I return it to you.
Eh well... that really does not resemble a combat.
Time changes, I feel a great power.
Скопировать
Готовность номер один есть.
Все палубы готовы к действию, сэр.
Очень хорошо.
Condition one is set.
All decks report ready for action, sir.
Very well.
Скопировать
- Начинайте прыжок.
- Всем палубам приготовиться к прыжку через пространство.
Время пошло.
- Yes, sir? Execute the jump.
All decks prepare for immediate FTL jump.
The clock is running.
Скопировать
Мы все погибнем на этом корабле.
Вы отвечаете за лётную палубу.
Есть, сэр.
And you are all off this ship before we jump back.
You report to the flight deck. You're senior pilot now, Captain.
Yes, sir.
Скопировать
Каков ваш статус?
- Я заперта в комнате на палубе 7.
- Что там случилось?
What's your status?
- I'm locked in a storage room on deck 7.
- What happened in there?
Скопировать
- Она может повредить судно прямо на орбите.
Она на 7 палубе.
Эта палуба еще не достроенна и не загерметизирована.
- She may disable the ship once in orbit.
Deck 7 isn't pressurised.
The airlock in that section is still under construction.
Скопировать
Небось, не менее 200 тонн.
Там на палубе кок писает.
- Не Хродмар ли это?
200 tons, at least.
The cook's having a piss!
Isn't that Hrodmar?
Скопировать
Один из наших патрулей попал в засаду.
Перекройте нижние палубы и перенаправьте охлаждающее вещество из гипердвигателя в вентиляционную систему
- Газ токсичен.
One of our patrols was ambushed.
Seal the lower decks and divert coolant from the hyperdrive into the ventilation system.
- The gas is toxic.
Скопировать
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
- У меня опыт 10 лет...
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a bad gimbal.
- I've got 1 0 years experience...
Скопировать
- Судовой лазарет отрезан.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
Выходите, ребята, выходите!
[ Man #2 ] Sick bay is cut off.
All decks switch emergency power relays... to positive and low.
[ Grunts, Coughs ] Go, guys, go!
Скопировать
- Все батареи в боевую готовность
Всем палубам, перевести реле на аварийное питания.
Периметр оцеплен.
All batteries commence firing.
All decks, switch emergency power relays.
Perimeter established.
Скопировать
Она на 7 палубе.
Эта палуба еще не достроенна и не загерметизирована.
К тому времени, когда они достигают орбиты, она будет мертва.
Deck 7 isn't pressurised.
The airlock in that section is still under construction.
By the time they reach orbit, she'll be dead.
Скопировать
Схема была повреждена.
Труба доступа, палуба 8.
Это Картер.
The circuit's been cut.
Access tube, deck 8.
It's Carter.
Скопировать
Где заложники?
Комната поддержки, палуба 4.
Комната поддержки.
Where are the hostages?
Supply room, deck 4.
Supply room.
Скопировать
До свидания.
-Похоже, мы ошиблись палубой.
-Надо же, какое совпадение!
Good night.
- I'm afraid we're on the wrong deck.
- Isn't that a coincidence?
Скопировать
Мисс Спенсер, боюсь, я не очень понял вашу тираду насчёт капитана.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом.
А капитан так и не появился.
Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins.
The captain didn't come out of his.
Скопировать
- Возможно, она робеет. Е-76.
Это на верхней, или нижней палубе?
- Мисс Спенсер?
- Apparently she's bashful.
E-76. Is that above or below the keel?
- Ah, hello.
Скопировать
Я вообще не люблю турок.
Хотите подняться на палубу?
Я намерен немного поспать.
Personally I like the Turks.
Would you like to go upstairs?
I really ought to get some sleep.
Скопировать
Я не думаю, что Паркер будет возражать.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день.
I don't think Parker will mind.
Report on deck when you get his gear stowed.
If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
Скопировать
Что такое? Сэр Хамфри возглавлял банду из таверны "Ямайка".
Ваш багаж на нижней палубе.
– Сэр Хамфри, большая каюта.
Sir Humphrey is the head of a band of wreckers who are under arrest at Jamaica Inn.
I've put your luggage below, sir. Sir Humphrey Pengallan.
The large stateroom. Are you the steward?
Скопировать
Я бы выпил немного бренди.
Пойдем на палубу.
Он сегодня ворчливый, потому что разочарован.
I'm going to drink some brandy.
Let's go out on deck.
He's very unpleasant today. It's because he's disappointed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палуба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палуба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение