Перевод "палуба" на английский

Русский
English
0 / 30
палубаdeck
Произношение палуба

палуба – 30 результатов перевода

Держи свои волосатые лапы подальше от моей фуражки.
Вот тебе тряпка чтобы драить палубу.
На моём корабле бездельникам не место.
You keep your hairy paws off of my cap.
Now, here. Swab the deck.
Everybody works on my boat.
Скопировать
Только что доктор Маккой получил дозу, стократно превышенную, в припадке безумия он убежал с мостика звездолета.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
A hundred times that amount has just accidentally been pumped into Dr. McCoy's body, and in a strange wild frenzy, he has fled the ship's Bridge.
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Скопировать
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Медики знают не больше нашего.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Medical department knows as little as we do.
Скопировать
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Скопировать
Определите место нахождения.
Палуба Би.
Инженерный отсек или рядом.
Localise that.
B Deck.
In or near Engineering.
Скопировать
Инженерный отсек или рядом.
Опечатать палубу Би, секции с 18-Игрек по 23-Ди.
Так точно.
In or near Engineering.
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Acknowledged.
Скопировать
Вы вольны это сделать, м-р Спок.
На палубу 5, сэр?
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
You're at liberty to do so, Mr. Spock.
Deck 5, sir?
So you die, captain, and we all move up in rank.
Скопировать
Нам очень повезло.
Повреждения от бластеров на палубах 10 и 11.
Мелкие повреждения на капсуле с антивеществом.
We were most fortunate.
Blast damage in Decks 10 and 11.
Minor buckling in the antimatter pods.
Скопировать
- Дела корабля?
Важное задание на палубе команды?
Что ж, полагаю, все кончено.
- Ship's business?
An important task on the crew deck?
Well, I guess it's over.
Скопировать
Лейтенант Роуи, сэр.
На палубе 8 - посторонние.
Вспомогательный пульт.
Lieutenant Rowe here, sir.
Intruder alert.
Deck 8. Auxiliary Control.
Скопировать
Он исчез.
Я объявил тревогу на всех палубах.
Найдите его.
- No, sir.
He's gone. I've put out a full security alert on all decks.
Find him.
Скопировать
Скотти, ответьте.
Кирк - инженерной палубе.
Говорит капитан. Скотти, ответьте!
Scotty, acknowledge.
Scotty, what's going on down there?
This is the captain.
Скопировать
Управление - мостику, отчет о состоянии.
Все палубы...
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Nothing. Control to bridge, status report:
All decks...
Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
Скопировать
Сэр, экраны выведены из строя.
Сэр, с палубы 7 докладывают об отказе активизаторов.
Принимают экстренные меры.
Sir, deflector shields are gone.
Sir, Deck 7 reports power failure in main energisers.
Implementing emergency procedures.
Скопировать
Принимают экстренные меры.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Implementing emergency procedures.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
Скопировать
Атмосфера и гравитация стабилизируются.
Фактор 3, все палубы - капитану.
Передний сканнер - мостику.
Atmosphere and gravity are stabilising.
All decks to the captain, condition three.
Forward scanner to Bridge.
Скопировать
Это капитан.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
This is the captain.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Скопировать
Прочешите окрестности.
Готовы вернуться на палубу, капитан?
Никак нет, Скотти.
Make a sweep.
Ready to beam back aboard, captain?
Negative, Scotty.
Скопировать
Керк - "Энтерпрайз".
Скотти, отправь нас на палубу.
Медицинская эвакуация.
Kirk to Enterprise.
Scotty, lock in on us.
Medical emergency.
Скопировать
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Полная готовность по всем палубам.
Космос, последний рубеж.
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
All decks, go to full alert.
Space, the final frontier.
Скопировать
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Есть, полная готовность, сэр.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
All decks acknowledging, sir.
Скопировать
Я готов начать переговоры.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Это невозможно.
I am willing to negotiate.
Flood all decks with neural gas.
Impossible.
Скопировать
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
There's a relay junction down the corridor.
Gas all decks but this one.
Armoury, this is Khan.
Скопировать
Кирк слушает. Лейтенант Джозеф, сэр.
Я на палубе 11, отсек А3.
Я только что нашел одного из теларитов мертвым.
Lieutenant Josephs, sir.
I'm on Deck 11, Section A3.
I just found one of the Tellarites, murdered.
Скопировать
Третий несколько часов назад.
Я был на обзорной палубе.
В момент убийства телларита я был без чувств.
The third, a few hours ago.
I was on the Observation Deck.
When the Tellarite was murdered, I was quite incapacitated.
Скопировать
- Спок слушает.
- Я на палубе 5 около моей каюты.
На меня напал андорианец.
- Spock here.
- I'm on Deck 5 near my quarters.
I've been attacked by an Andorian.
Скопировать
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Пятая палуба.
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок.
Come with me, please.
Deck 5.
You changed course for Vulcan, Mr. Spock.
Скопировать
Он бредит, возможно, он опасен.
Всем палубам, тревога.
Обнаружить и остановить м-ра Спока.
He's delirious, possibly dangerous.
All decks, security alert.
Locate and restrain Mr. Spock.
Скопировать
Я просто хотел избежать ссоры.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Ваше судно на буксире.
I was simply trying to avoid an argument.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Your vessel is in tow.
Скопировать
Говорит капитан.
Летная палуба, готовьте "Коламбус" к немедленному взлету для поисковой операции на поверхности планеты
Установите координаты, мистер Сулу.
This is the captain speaking.
Flight deck, prepare Columbus for immediate exit for a search of the planet's surface.
Correlate coordinates with Mr. Sulu. Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палуба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палуба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение