Перевод "deck" на русский
Произношение deck (дэк) :
dˈɛk
дэк транскрипция – 30 результатов перевода
Can't Danny just hand signal me from his chair?
I'll tell you, uh, the lights from the 30's on the low deck are coming in at what they call a photonically
- Did you just make that up?
Разве Денни не может подать мне сигнал со своего места?
Понимаешь, прожекторы установлены под определенным углом преломления, и поток фотонов перекрывает видимость.
Ты сочиняешь на ходу?
Скопировать
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
- A bad car accident?
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
- массовая авария?
Скопировать
(Yes! )
Ah, another hand for the deck.
Be like new in no time.
Да!
Ещё один помощник на палубе.
Приступай, как будешь готов.
Скопировать
Wait, wait, how did you do that?
Ok I swear I wasn't cheating I had the deck in my hand
Pass it to the sugardaddy here
Как тебе удалось?
Никакого мошенничества!
– Сюда, сюда!
Скопировать
- No, he's not, Meg! He's evil.
He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship.
- I wish to make love to you. - Oh, no, thank you.
Ну, не сегодня, потому что я иду прогуляться с друзьями.
Но завтра всё мне расскажешь! Питер, ты не слышал, что я сказала?
Я бы умерла, если бы не тот тритон,
Скопировать
What's it all for?
It's not really a spaceship, more like an observation deck.
The great and the good are gathering to watch the planet burn.
Что происходит?
Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
Величайшие люди собираются смотреть, как сгорит планета.
Скопировать
I was trying to save a patient.
Why is it that every other person in that room had the sense to hit the deck?
You know, people run away from this line between life and death.
Я старалась спасти пациента.
А почему все остальные в той комнате хотели залечь и не высовываться?
Знаете, люди обычно бегут от границы между жизнью и смертью.
Скопировать
ANGEL:
Lorne, non-human on deck.
HOST: Coming.
- Хей, Лорн.
Не-человек на палубе.
- Уже иду.
Скопировать
And you are all off this ship before we jump back.
You report to the flight deck. You're senior pilot now, Captain.
Yes, sir.
Мы все погибнем на этом корабле.
Вы отвечаете за лётную палубу.
Есть, сэр.
Скопировать
What's your status?
- I'm locked in a storage room on deck 7.
- What happened in there?
Каков ваш статус?
- Я заперта в комнате на палубе 7.
- Что там случилось?
Скопировать
- She may disable the ship once in orbit.
Deck 7 isn't pressurised.
The airlock in that section is still under construction.
- Она может повредить судно прямо на орбите.
Она на 7 палубе.
Эта палуба еще не достроенна и не загерметизирована.
Скопировать
Nothing.
Repairing crew, go to first deck.
Thank you.
Ничего.
Ремонтная команда, начинайте с вооружений.
Спасибо.
Скопировать
Stay down.
Hit the deck!
Come on.
Пригнись.
Стреляй по дну!
Пошли.
Скопировать
Omaha, Texas Hold 'Em Seven Card Stud.
- How about a cut of the deck?
High card wins.
Омаха, Техасский покер, покер ...
-... Семь Карт..? - Как насчет просто снять колоду?
Более сильная карта выигрывает.
Скопировать
[ Chuckles ] Now, where did you get this?
Tyrol's deck gang scrounged it up.
I couldn't talk you out of it, could I?
Где ты это достал?
Команда Тирола это откапала.
- Я не смогу тебя от этого отговорить, так?
Скопировать
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a
- I've got 1 0 years experience...
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
- У меня опыт 10 лет...
Скопировать
breaking down and stripping every component and every system--
[ Together] That's ever been installed in every spacecraft on my hangar deck.
The gimbal is broken.
поломки и починки каждой детали каждой системы.
Установленной на каждом корабле в моём отсеке.
- Кардан не исправен.
Скопировать
Welcome.
Thanks to ChiefTyrol and his deck gang, Captain, you're gonna have the honor offlying the actual Viper
Great.
- Добро пожаловать.
Огромное спасибо шефу Тиролу и его команде, капитан. Вам будет предоставлена честь летать на вайпере, на котором летал ваш отец, почти 40 лет назад.
Здорово.
Скопировать
But fighters--
I think I seem to remember an entire squadron of fighters... down on the starboard hangar deck yesterday
Yes, sir.
А вот истребители...
По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке.
Есть, сэр.
Скопировать
I saw her first!
Round the deck!
Now!
Я её первый увидел!
Round the deck!
Now!
Скопировать
The circuit's been cut.
Access tube, deck 8.
It's Carter.
Схема была повреждена.
Труба доступа, палуба 8.
Это Картер.
Скопировать
Where are the hostages?
Supply room, deck 4.
Supply room.
Где заложники?
Комната поддержки, палуба 4.
Комната поддержки.
Скопировать
Good night.
- I'm afraid we're on the wrong deck.
- Isn't that a coincidence?
До свидания.
-Похоже, мы ошиблись палубой.
-Надо же, какое совпадение!
Скопировать
Who do you think you are, Houdini?
You don't have to be a whodunit to tell a cold deck.
All you have to know is the difference between hot and cold.
Решил, что ты Гудини?
Я без твоего Гадини чувствую крапленую колоду.
Это как различать горячее и холодное.
Скопировать
Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement
The captain didn't come out of his.
Мисс Спенсер, боюсь, я не очень понял вашу тираду насчёт капитана.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
А капитан так и не появился.
Скопировать
I'll make sure.
I'll bring my deck.
For who do the bells toll now?
Я прослежу.
Принесу свою колоду.
По ком теперь звонят колокола?
Скопировать
Sound general alarm.
All hands on the board deck.
Set out your fire equipment.
Сигнал общей тревоги.
Свистать всех борт.
Приготовить противопожарное оборудование.
Скопировать
Yes, sir.
And we take on more deck cargo in Canada.
If they put any more load on this ship, we'll have to put wheels on her bottom and push her in.
- Да, сэр.
В Канаде мы догрузимся еще.
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее.
Скопировать
I don't think Parker will mind.
Report on deck when you get his gear stowed.
If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
Я не думаю, что Паркер будет возражать.
Доложите мне на палубе, когда закончите.
Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день.
Скопировать
Rendezvous.
Abrams, get your tail off that deck.
You're not parked in the bleachers!
Рандеву.
Абрамс, хватит травить свои истории.
Ты не на трибуне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deck (дэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение