Перевод "горбун" на английский

Русский
English
0 / 30
горбунhunchback humpback
Произношение горбун

горбун – 30 результатов перевода

Звонит и звонит.
Он что, Нотрдамский горбун?
Квазимодо.
Endless bell-ringing.
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
The bells.
Скопировать
Во что он был одет?
Он нарядился... горбуном.
Горбуном.
How was he dressed when last seen?
He was dressed as a hunchback.
Hunchback.
Скопировать
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
Китаец-горбун не перестает быть китайцем.
— Пока не перестает... — Есть жизнь, и у нее есть двойник — и фотография принадлежит этому потустороннему миру.
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
A hunchbacked Chinese doesn't cease to be Chinese.
There is life, and there is its double and the photo belongs to the world of the double...eh!
Скопировать
Спокойной ночи.
Похоже, что горбун мог быть прав.
Но я не мог согласиться с этим предположением.
Good night.
Those words, the emotion with which he said them, seemed to bear out the hunchback.
But I couldn't accept that possibility.
Скопировать
На что? На убийство?
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери
А это как здесь оказалось?
What, assassinate someone?
Swing down from there on a rope to save the woman you love. Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Who put that there?
Скопировать
Это ничего не значит.
Эти сиамские близнецы, горбун, кузен Это....
Это не ты, Гордон.
It means nothing.
The siamese twins, the hunchback, Cousin It--
They're not you.
Скопировать
- Что он за человек?
- Городской горбун.
- Горожанин?
- What type of man is he? - Aww...
He's a 'city-hunchback', type of man.
- A real city slicker?
Скопировать
- Ничего, просто приснилось.
Горбун! Горбун!
Скажи ему - меня нет.
You scared me. Nothing, just a dream.
It's the hunchback!
I'm not in.
Скопировать
Дядюшка, приложи ухо к замочной скважине.
Это Манон, дочка горбуна.
Через двадцать лет она сочтет, что ты слишком стар, и заведет себе любовника.
Put your ear next to the keyhole.
It's Manon, the hunchback's daughter.
Twenty years from now, you'll be too old for her. - She'll have lovers.
Скопировать
- Охотно.
Видел, как бедный горбун искал воду своим прутиком.
Он стоял прямо над родником, и лоза не шевельнулась.
- I sure do.
When I used to hunt at Romarins, I'd see... that poor hunchback look for water with his rod.
Once he was right above it, but the rod didn't bend.
Скопировать
Берегитесь!
Если вы знали, что родник там есть, и вы не сказали горбуну, значит, вы все виноваты в его смерти!
- Старая сволочь. - Вы знали?
Listen carefully.
If you knew of a spring and didn't tell the hunchback... then you're responsible for his death.
The old bastard!
Скопировать
- Флоретта была твоей бабушкой?
- А горбун был сыном Флоретты?
Дядюшка Суберан сказал, что хочет видеть вас и мэра.
Florette was your grandmother?
The hunchback was Florette's son?
Papet wants to see you and the mayor.
Скопировать
- Я хочу на свободу!
Горбун!
Большая Нога!
I want to go out!
Hunchback.
Big Foot
Скопировать
Майор Шарп, сэр.
Где-то тут была горбунья, которая подает еду.
Увидишь ее, скажи, пусть принесет еще хлеба и сыра.
- Major Sharpe, sir. - Oh.
There's a hunchbacked bitch somewhere about here who serves food.
If you see her, tell her I want some more bread and cheese.
Скопировать
- Спасибо.
У него приятный голос, не похож на горбуна.
Как мне одеться? Обычно или надеть что-нибудь поэлегантнее?
- Thank you.
Not like a hunchback's. What shall I wear?
Street clothes or really get dressed up?
Скопировать
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
У нас в труппе есть одна горбунья.
Нет того, чего бы она не умела.
I have an appointment now.
There is a naughty German girl in the group who will do anything.
There she is! Hey, you!
Скопировать
Раз, два, три, четыре...
Горбуну.
Горб приносит удачу. Пять, шесть.
One, two, three, four...
- A man with a hump. - Hunchbacks bring good luck!
Five and six.
Скопировать
- А кто вам тогда нужен?
Горбуны? - Дело совсем не в горбах.
Да что это за оркестр?
- What do you want? Hunchbacks?
- It's not the backs that worry me.
What kind of a band is it?
Скопировать
Сходи к брачному посреднику и скажи: "Я согласен на всё.
Найдите мне глухую, горбунью. Главное, чтобы у неё были деньги."
Потому ты купишь себе небольшую лавку.
Go to the shadchen, say, „I’ll take what you got:
deaf, hunchback, long as she got money."
Then you buy yourself a little store.
Скопировать
Потому ты купишь себе небольшую лавку.
Горбунья пусть ведёт дела.
А ты сможешь целый день сидеть и читать книги, как тебе?
Then you buy yourself a little store.
Let the hunchback run the place.
And you can sit all day and read the books, huh?
Скопировать
Как кто-то известный.
Мисс Италия горбун в сравнении.
Что, мисс Италия горбатый?
Like someone famous.
Miss Italy is a hunchback in comparison.
What, is Miss Italy a hunchback?
Скопировать
Мики Моллой уговорил нас пойти в дом Питера Дули.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
Поэтому его прозвали Квазимодо.
Mikey Molloy persuaded us to go to Peter Dooley's house.
Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame.
That's why they call him Quasimodo.
Скопировать
Что? Что, Андрико, детка?
Давай, засовывай своего горбуна!
Остатки сладки.
Come on, come on Andreas my boy...
Enter you hunchback!
My rest!
Скопировать
И я собираюсь, Вы ищете анекдоты из Италии.
Город Бергамо, это город калек, горбунов и несчастных
Когда я просыпалась по утрам на склонах Гамбито
From what I gather, you're looking for anecdotes on Italy.
And the upper city in Bergamo is full of hunchbacks, cripples, and the unhappy.
"When I woke up alone in the mornings, alone on the slopes of Gombito..."
Скопировать
Бывает, что крестьянин становится горбуном, но никогда горбун не становился крестьянином.
Флоретта родила горбуна.
Что скажешь?
Farmers often become hunchbacks, but hunchbacks rarely become farmers.
Who would have thought... that Florette would give birth to a hunchback?
Well, what do you think?
Скопировать
Берегись.
Возможно, он и горожанин, но этот горбун может обхитрить нас.
Чем он собирается заняться?
Oh, Galinette, watch out.
He may be a big city sap, but... you know, hunchbacks are often more cunning than the rest of us.
What will he plant?
Скопировать
Ужасный год! Такая погода каждый четвертый год.
Нам тоже худо, но у горбуна огромные проблемы.
Ему нужна в день тысяча литров воды.
This is a woeful year!
It's bad enough for us, but for him... He'd need 1000 litres a day.
How do you expect him haul that? !
Скопировать
Дождь идет там.
Я - горбун!
Ты забыл об этом? !
It's raining over there!
I'm a hunchback!
Or didn't You know?
Скопировать
Никого там нет!
Я - горбун!
Думаешь, это легко? !
There's nobody up there!
I'm a hunchback!
Do you think it's easy?
Скопировать
А ещё я видел стадо коз без пастуха.
Это стадо дочки горбуна.
Дикарка. Я её не видел со дня смерти её отца.
And I saw some unattended goats.
Must be the hunchback's daughter's herd.
I haven't seen the little savage since her dad died.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горбун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горбун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение