Перевод "горбун" на английский
Произношение горбун
горбун – 30 результатов перевода
Раз, два, три, четыре...
Горбуну.
Горб приносит удачу. Пять, шесть.
One, two, three, four...
- A man with a hump. - Hunchbacks bring good luck!
Five and six.
Скопировать
- Спасибо.
У него приятный голос, не похож на горбуна.
Как мне одеться? Обычно или надеть что-нибудь поэлегантнее?
- Thank you.
Not like a hunchback's. What shall I wear?
Street clothes or really get dressed up?
Скопировать
Как кто-то известный.
Мисс Италия горбун в сравнении.
Что, мисс Италия горбатый?
Like someone famous.
Miss Italy is a hunchback in comparison.
What, is Miss Italy a hunchback?
Скопировать
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
У нас в труппе есть одна горбунья.
Нет того, чего бы она не умела.
I have an appointment now.
There is a naughty German girl in the group who will do anything.
There she is! Hey, you!
Скопировать
Не переношу Виктора Гюго.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Так мелодраматично, а его героини такие плоские.
I can't stand Victor Hugo.
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
It was so melodramatic and his heroines are so two-dimensional.
Скопировать
- Ладно, и о чём же эта опера?
- Она о Риголетто шуте-горбуне при дворе герцога. У него есть дочь
- Джильда, которая тайно с ним живёт но все думают, что это его любовница.
Oh, all right, what's this one about?
Well, it's about Rigoletto-- the hunchback jester in the court of the duke.
He has a daughter, Gilda, who's secretly living with him, but everyone thinks that she's his mistress.
Скопировать
Маши. - Боже.
У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая.
Да, это не Рената Тебальди.
Aw, geez.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy.
Yeah, well, she's no Renata Tebaldi.
Скопировать
В открывающей сцене Риголетто высмеивает врага герцога который накладывает на него проклятие.
Проклятый горбун встречается со своей дочерью.
Да, вообще ничего необычного.
In this opening scene, Rigoletto mocks the duke's enemy, who puts a curse on him.
A cursed hunchback dating his daughter.
Well, nothing screwy so far.
Скопировать
Майор Шарп, сэр.
Где-то тут была горбунья, которая подает еду.
Увидишь ее, скажи, пусть принесет еще хлеба и сыра.
- Major Sharpe, sir. - Oh.
There's a hunchbacked bitch somewhere about here who serves food.
If you see her, tell her I want some more bread and cheese.
Скопировать
Завтра.
За Халичем гнался горбун со стеклянным глазом.
Преодолев множество препятствий, он добежал до реки, где надежда стала покидать его:
By tomorrow.
Halics was pursued by a hunchback with a glass eye.
And after all sorts of trials he ran into the river but he started to lose heart,
Скопировать
Хорош крестьянин!
А по мне, так плевать на горбуна из Креспина, который шляется по долине!
- Не обращай на него внимания.
Must be doing a helluva job!
A hunchback from Crespin, hiding out on the hill, sounds fishy to me.
Oh, leave him alone he won't bother* us.
Скопировать
- Ничего, просто приснилось.
Горбун! Горбун!
Скажи ему - меня нет.
You scared me. Nothing, just a dream.
It's the hunchback!
I'm not in.
Скопировать
Ужасный год! Такая погода каждый четвертый год.
Нам тоже худо, но у горбуна огромные проблемы.
Ему нужна в день тысяча литров воды.
This is a woeful year!
It's bad enough for us, but for him... He'd need 1000 litres a day.
How do you expect him haul that? !
Скопировать
Дождь идет там.
Я - горбун!
Ты забыл об этом? !
It's raining over there!
I'm a hunchback!
Or didn't You know?
Скопировать
Никого там нет!
Я - горбун!
Думаешь, это легко? !
There's nobody up there!
I'm a hunchback!
Do you think it's easy?
Скопировать
Это ничего не значит.
Эти сиамские близнецы, горбун, кузен Это....
Это не ты, Гордон.
It means nothing.
The siamese twins, the hunchback, Cousin It--
They're not you.
Скопировать
Во что он был одет?
Он нарядился... горбуном.
Горбуном.
How was he dressed when last seen?
He was dressed as a hunchback.
Hunchback.
Скопировать
И я собираюсь, Вы ищете анекдоты из Италии.
Город Бергамо, это город калек, горбунов и несчастных
Когда я просыпалась по утрам на склонах Гамбито
From what I gather, you're looking for anecdotes on Italy.
And the upper city in Bergamo is full of hunchbacks, cripples, and the unhappy.
"When I woke up alone in the mornings, alone on the slopes of Gombito..."
Скопировать
Он нарядился... горбуном.
Горбуном.
Есть ли основания полагать, что он мог убежать из дома?
He was dressed as a hunchback.
Hunchback.
Is there anything to indicate that he might have run away?
Скопировать
Сходи к брачному посреднику и скажи: "Я согласен на всё.
Найдите мне глухую, горбунью. Главное, чтобы у неё были деньги."
Потому ты купишь себе небольшую лавку.
Go to the shadchen, say, Ill take what you got:
deaf, hunchback, long as she got money."
Then you buy yourself a little store.
Скопировать
Потому ты купишь себе небольшую лавку.
Горбунья пусть ведёт дела.
А ты сможешь целый день сидеть и читать книги, как тебе?
Then you buy yourself a little store.
Let the hunchback run the place.
And you can sit all day and read the books, huh?
Скопировать
Спокойной ночи.
Похоже, что горбун мог быть прав.
Но я не мог согласиться с этим предположением.
Good night.
Those words, the emotion with which he said them, seemed to bear out the hunchback.
But I couldn't accept that possibility.
Скопировать
На что? На убийство?
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери
А это как здесь оказалось?
What, assassinate someone?
Swing down from there on a rope to save the woman you love. Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Who put that there?
Скопировать
- А кто вам тогда нужен?
Горбуны? - Дело совсем не в горбах.
Да что это за оркестр?
- What do you want? Hunchbacks?
- It's not the backs that worry me.
What kind of a band is it?
Скопировать
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
Китаец-горбун не перестает быть китайцем.
— Пока не перестает... — Есть жизнь, и у нее есть двойник — и фотография принадлежит этому потустороннему миру.
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
A hunchbacked Chinese doesn't cease to be Chinese.
There is life, and there is its double and the photo belongs to the world of the double...eh!
Скопировать
Подонок! Недоносок чертов!
-Горбун!
-Заткнись.
You crooked-back!
- You have the evil eye!
- Shut your mouth, Maria!
Скопировать
- Я хочу на свободу!
Горбун!
Большая Нога!
I want to go out!
Hunchback.
Big Foot
Скопировать
А ещё я видел стадо коз без пастуха.
Это стадо дочки горбуна.
Дикарка. Я её не видел со дня смерти её отца.
And I saw some unattended goats.
Must be the hunchback's daughter's herd.
I haven't seen the little savage since her dad died.
Скопировать
Она похожа на мать. Та тоже была красивая.
Хоть он и горбун, но дочка красавица.
Кто этот горбун?
Her mother was a real beauty.
That hunchback hatched a lovely daughter.
Who was he?
Скопировать
Хоть он и горбун, но дочка красавица.
Кто этот горбун?
Вы его не знаете, мсье Бельуазо.
That hunchback hatched a lovely daughter.
Who was he?
You didn't know him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горбун?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горбун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
