Перевод "swamped" на русский

English
Русский
0 / 30
swampedтопь болото заболоченный заболачивание заболотить
Произношение swamped (сyомпт) :
swˈɒmpt

сyомпт транскрипция – 30 результатов перевода

This week doesn't seem to be that great.
Next week I'm swamped.
Well, we'll figure something out.
На этой неделе наверно не получится. Может быть...
А на следующей у меня завал.
Ну, что-нибудь придумаем.
Скопировать
Casey, we need to talk.
Well, I'm a little swamped right now, Foreplay.
I think Donna thinks you love her... and if you don't, you shouldn't act like you do.
Кейси, нам надо поговорить.
Я щас слегка занят, Форплей.
По-моему, Донне кажется, что ты ее любишь. И если не любишь, прекрати вести себя так, как ведешь.
Скопировать
I'm sorry.
I know, but we're pretty swamped right now.
If Snowball hasn't tried to eat your spine yet, hit her with catnip till we get there.
Мне жаль.
Я знаю, но мы сейчас сильно перегружены.
Если Снежноголовая еще не попыталась съесть ваш позвоночник, отбивайтесь от нее кошачьей мятой, пока мы не приедем.
Скопировать
You have to come to the beach, it's like paradise here.
I can't, man, I'm swamped.
Paradise, man.
Ты должен прийти на пляж. Здесь просто райский уголок!
Не могу, приятель. Дел по горло.
- Райский уголок!
Скопировать
I wondered if we still lived together.
I'm swamped here.
Your dad said you spent the afternoon at the Daily Planet.
Я удивлена, что мы все еще живем под одной крышей.
Уменя тут много работы.
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
Скопировать
Yeah... It was never clear about whose choice it was for you to quit.
Look, Clark, I could say that I'm swamped with the Daily Planet column... but the truth is, it would
All right, doctor, I'll have Lex stop by for an examination... by the end of the week.
Да, никогда не было ясно, чей это был выбор, чтобы ты ушел.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было бы очень здорово, если бы ты вернулся.
Хорошо, доктор, Лекс зайдет на проверку в конце недели.
Скопировать
I need some help.
We're swamped out here.
Come on.
Мне нужна помощь.
Мы там уже не справляемся.
Идемте.
Скопировать
That phone of yours has been reported out all day.
Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped.
Is your phone out of order, Mrs. Gordon?
Вам звонили целый день.
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками.
Ваш телефон не в порядке, миссис Гордон?
Скопировать
We repaired the cable already 10 times, but still no connection.
One position swamped.
But we still have another.
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
Один проход завален.
Но у нас еще есть другой
Скопировать
Go to the tavern and you may find an answer.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Скопировать
"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан, в том числе и самую жизнь.
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для достижения гораздо более мелких целей. "В противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода "по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
Скопировать
Look...
I really am swamped...
Boy, some welcome home. I haven't even gotten a kiss.
Послушай, я же тебе говорил.
У меня дел по горло и я...
Мальчик мой, я тебя еще даже не поцеловала.
Скопировать
The fang of the cave bear calls you.
At the season when the ice flood swamped the pasture lands, we herded the mammoth sunwards to find new
- Tricky things, mammoths.
Клык пещерного медведя призывает вас.
В сезон, когда потоки льда затопили пастбищные угодья, мы гнали мамонта в сторону солнца, чтобы найти новое пристанище.
- Хитрые, эти мамонты.
Скопировать
- Hi, I only have a second.
I'm swamped. You sound so hassled.
I used to be hassled, that's when I still had a life.
Разве ты этого не видишь?
Она не остановится пока не разрушит всю мою жизнь!
Только не надо, хорошо?
Скопировать
Where's my elephant? I know that's what I've been asking.
Look, our ratings are down, and the station is being swamped... with angry calls and letter bombs.
And it's all your fault.
[ Skipped item nr. 127 ]
Рейтинги радиостанции упали: нам звонят разгневанные слушатели: шлют в письмах пластиковые бомбы.
И во всем виноваты вы.
Скопировать
A big case.
I'm totally swamped.
Dad, where's the photo album I gave you?
Важное дело.
Я совершенно завален работой.
Папа, где фотоальбом, который я тебе дала?
Скопировать
They'll take care of them.
I'm swamped. Good luck, guys.
- Family name?
Там ими займутся.
У меня много работы.
Поправляйтесь, ребята. - Фамилия?
Скопировать
That's three days in a row.
You must be swamped with paperwork by now.
I feel awful, keeping you from your duties like this.
Уже третий день подряд.
Ты, наверное, уже завален бумажной работой.
Мне ужасно неприятно отрывать тебя от твоих обязанностей.
Скопировать
Walker brings it down.
The cons are swamped at the back.
Ratchett's free in the area.
Уолкер ведёт его.
Заключённые остались позади.
Рэтчет открыт.
Скопировать
Hey, Joey, want to check out pictures of me and Mona ice-skating?
Ordinarily, I would love to, but I am just swamped right now.
Where are the pictures that that creepy pretzel vendor took of us together?
Эй, Джо, хочешь посмотреть фотографии меня и Моны, катающихся на коньках?
В любое другое время я был бы рад, но сейчас я просто по уши в делах.
А где фотография, где тот жуткий продавец крендельков сфоткал нас вместе?
Скопировать
Tyrone, you know how much I love watching you work... but I've got my country's 500th anniversary to plan... my wedding to arrange, my wife to murder... and Guilder to frame for it.
I'm swamped.
Get some rest. If you haven't got your health, you haven't got anything.
Тирон, ты знаешь, как сильно я люблю наблюдать за твоей работой, Но мне еще нужно спланировать празднование 500-летия моей страны, организовать свадьбу, убить жену и свалить всю вину на Гилдер.
Дел по горло.
Поберегите себя, все, что есть у человека - это его здоровье.
Скопировать
Thanks, Kim.
I'm terribly sorry, but she is swamped.
She's putting out the fifth anniversary issue of her magazine.
Спасибо, Ким.
Мне ужасно жаль, она очень занята.
Она празднует пятую годовщину своего журнала.
Скопировать
Phoebe, I have to ask you..
I'm swamped right now.
You're just staring into space.
Фибс, я должна тебя спросить...
Я сейчас занята
Ты пялишься в воздух.
Скопировать
Yes, I understand.
- Your office is swamped with calls.
- I know.
Да, я понимаю.
- Ваш офис перегружен звонками.
- Я знаю.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm swamped.
I gotta do my laundry on my lunch hour.
-А ты что делаешь?
-Зашиваюсь.
Мне надо постирать в обеденный перерыв.
Скопировать
How about you, Jerry?
I'm swamped.
You sure?
Как насчет тебя, Джерри?
У меня ни минуты свободной.
Уверен?
Скопировать
When they decide it's our turn, that's it.
Meanwhile, you're gonna be swamped.
We can handle a quarter-million people. We're already past that.
Когда они решат, что пришел наш черед, так и будет.
А пока нас будут затоплять прибывающие.
Мы можем обслужить четверть миллиона человек, но мы уже превысили этот порог.
Скопировать
Bob, you know what?
I'm kind of swamped here.
Could you give me a hand with the catalog?
Боб, знаешь что?
Я сейчас завалена работой.
Ты не мог бы помочь мне с каталогом?
Скопировать
What?
- I'm kind of swamped.
Thank you.
Что?
- Я завалена работой.
Спасибо.
Скопировать
Listen, I'm expecting a call from a Cindy Crawford.
Yeah, you tell Crawdaddy I'm a little swamped today, so dinner's looking iffy.
What if the governor calls?
Эй, я жду звонка от Синди Кроуфорд.
Скажите Кроуфопапке – я сегодня чуть болотик, так что ужин под вопросик.
А если губернатор позвонит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swamped (сyомпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swamped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyомпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение