Перевод "shooting out" на русский

English
Русский
0 / 30
shootingрасстрел охота охотничий стрелковый киносъёмка
outвон аут
Произношение shooting out (шутин аут) :
ʃˈuːtɪŋ ˈaʊt

шутин аут транскрипция – 30 результатов перевода

- What little redhead?
Little redhead shooting' out on the range with Edgar.
- It's been here awhile.
- Какая рыженькая?
Рыженькая, которая с Эдгаром стреляет.
- Давно тут стоит.
Скопировать
She...
outta the cage, and she ties you up, and... she... she starts moving and throbbing, and these eggs come shooting
Then what? She mates with you.
- Она... она...
Она вытащит тебя из клетки, свяжет потом она начнет двигаться и пульсировать и яйца начнут выстреливать из нее. - А потом - Что?
Она будет спаривается с тобой.
Скопировать
It was the police chief`s idea.
People were beginning to like you, then you start shooting out the window and your image is down the
I just got crazy when I seen her on TV, okay?
Сэм, это была идея шефа полиции.
Люди начали сочувствовать тебе, а ты палишь из окна. И мы снова на нулях и весь твой имидж - псу под хвост.
Я взбесился, увидев на экране, понятно?
Скопировать
The sunroof's bulletproof.
Works as a shield when shooting out the top.
Look at this guy.
Люк на крыше тоже пуленепробиваемый.
Работает как щит для стрелка на крыше.
Погляди на этого парня.
Скопировать
I've never seen vomiting like it, never seen vomiting like it.
Fair shooting out of him it is.
What was that?
Никогда не видела, чтоб кого так тошнило. Никогда не видела.
Так прямо и летит все из рта.
- Что вы сказали?
Скопировать
Do you know where I bring you? To the Sabbath.
There, you 'll see shooting out the flash of the tongues ...and opening the wet flower of the flesh.
Let's go!
Знаешь, куда я тебя отвезу?
На шабаш. Увидишь, как сверкают языки, кровавые раны плоти.
Хватит.
Скопировать
I do not think anybody could give a more logical explanation... for refusing to obey the challenge of our patrol boat.
Not to speak of shooting out their searchlight.
- Patrol boat?
Думаю, никто не придумал бы более логичного об'яснения... почему он отказался подчиниться патрульной лодке.
Не говоря уж о стрельбе по прожектору.
- Патрульная лодка?
Скопировать
Yes. We'll be switching live back and forth from our "Scrooge" in the studio to Berlin, where Leroy Neeman's painting the wall.
Then we're shooting out to Africa, where the Holy Father will baptise the entire Zulu nation.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории.
Об этом я и хотел поговорить. По-моему, ты перетруждаешься.
Скопировать
I'm going blind!
Is that shooting out light, too?
Don't look back.
Ничего не вижу.
- Эта штука выстреливает свет.
- Впервые вижу эту... диковину.
Скопировать
So in a few months, I'll have three babies walking around inside me?
It'll be like one of those log rides when they come shooting out.
Giving birth to three is like giving birth to one.
Значит, через пару месяцев внутри меня будут разгуливать трое младенцев?
А когда придет время, будут выстреливать из меня как из пушки.
Родить троих, это тоже самое как родить одного
Скопировать
Sixteen?
Just shooting out here.
Just shooting doc. -We kicked some ass today.
- Плёнка 16 миллиметров?
- Снимаю. Снимаю.
Мы сегодня задали жару.
Скопировать
Motor ticks of lower limbs are not uncommon.
But there's no evidence of Melanie West's leg shooting out before the incident?
That's not true.
Моторные тики нижних конечностей не являются типичными.
Но нет доказательств того что нога Мелани Уэст дергалась до этого происшествия?
Это не совсем правда.
Скопировать
Watch."
And he lights the fucking gas, like, so there's this stream of fucking fire shooting out of this cow,
But then the gas must've backed up inside or something 'cause the cow fucking exploded.
Смотрите."
И поджигает этот ёбаный газ а из коровы начинает ебашить струя огня а мы все так удивились, что снова стали ему апплодировать.
Но тут струю газа походу затянуло внутрь потому что корову к ебеням разорвало на куски.
Скопировать
Oh, my God, chandler.
this, what will you be like in the hospital with the blood and screaming and the little person that's shooting
What?
О, боже мой, Чендлер.
Если ты не справишься с этим, что с тобой будет в больнице где везде кровь и крики и маленькие человечки, которые выпрыгивают из нее?
Что?
Скопировать
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Скопировать
Eureka lost bladder control.
Shooting out of main street.
It's probably the pressure from the ion purification pools.
Канализация Эрики вышла из строя.
Фонтан прямо на главной улице.
Видимо давление из резервуаров ионной очистки.
Скопировать
Well, I can't sit still.
I mean, I got toilets exploding and geysers shooting out of the street.
I think Eureka's got bigger problems at the moment than me.
Я не могу тут сидеть.
У меня туалеты взрываются и гейзер на главной улице.
Мне кажется, в Эврике есть проблемы поважнее.
Скопировать
He was raw about losing his job at the school.
He talked about shooting out the tires of a school bus and picking off the little darlings.
- He actually used those words?
Он злился, что потерял работу в школе.
Он говорил, что обстреляет колёса школьного автобуса и пристрелит "маленьких дорогушек".
- Он именно так и сказал?
Скопировать
The first major moon you come into is Io, which is this very active place, with lots of volcanoes.
Shooting out magma 200 miles into space,
Io is a wonder pockmark with over a hundred volcanoes, some the size of California which seem to turn themselves on and off.
Первая, главная, луна - Ио. Это очень беспокойный спутник, на нем много вулканов, действующих почти без перерыва.
Извергаемая магма поднимается на высоту 300 км.
На поверхности Ио более ста вулканов, некоторые размером с Калифорнию. Они затухают и вновь оживают.
Скопировать
Fuckin' B.O.A.C. stewardess put it in my drink.
Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun's got laser beams shooting out of his eyes
I used to love that house, but now... It's so big, especially at night.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.
Раньше я этот дом обожала, но теперь в нём так пустынно, особенно по ночам.
Скопировать
The sickness changed us. Our blood doesn't secrete the same enzymes.
then you and the world have crapped out, because I wouldn't take a whiz on you if there were flames shooting
If you'd listen to my proposal, I think you might well reconsider.
Штамм изменился в нашей крови нет нужных энзимов.
Что ж, тогда вы все в заднице, потому что я и пальцем не пошевелю даже если у вас из глаз искры посыпятся.
Если выслушаете мое предложение, вы возможно передумаете.
Скопировать
Several holes, actually, with a drill I borrowed from a guy named Vince, patched the hole with freakin'tissue, then brought him back here, and now I get to scrub in on his craniotomy. So you haven't seen Meredith?
It was like a ride, this crazy roller coaster ride with adrenalin shooting out of my ears.
There was no shaking.
Несколько отверстий с помощью дрели я сверлила отверстия парню по имени Винс а потом заткнула отверстия тканью а сейчас я собираюсь ассистировать в операционной так ты видела Мередит?
это было нечто, это было сумасшествие с адреналином, стреляющего из мох ушей ты думала мои руки будут трястись..
нет, они сделали это без всяких колебаний
Скопировать
I believe in behavior, not fate.
So lightning comes shooting out of the sky... and you're gonna blame the poor slob who got hit by it?
If he's playing golf during a thunderstorm, yes!
Не в судьбу.
Отало быть, с неба ударил гром, и ты винишь беднягу, которого поразила молния?
Если он играет в гольф во время грозы, то да.
Скопировать
He put a source of radioactivity at this end of the tube and the radioactivity then struck a small target in the middle here and then out of the target came new particles that sprayed out of this end here.
It's a bit like an atomic gun, shooting out Rutherford's missing particles.
What Chadwick discovered was that along with the proton there's another kind of particle inside the nucleus.
Он помещал источник радиоактивного излучения в этом конце трубки и это излучение затем попадало в маленькую метку здесь в середине и затем из этой метки появлялись новые частицы, которые вылетали из этого конца трубки.
Это немного похоже на атомное оружие, стреляющее не хватающими Резерфорду частицами.
Что обнаружил Чедвик,что наряду с протоном есть ещё другая частица в ядре атома.
Скопировать
Driver lost both his hands.
Blood shooting out all over.
He's fuckin' laughin'.
Водителю отрывает руки.
И кровь хлещет ручьями.
А он ржёт, блядь.
Скопировать
I'm nowhere.
From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital
C'mon, McNulty. Show me something.
У меня тупик.
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене.
Хорош, МакНалти.
Скопировать
That I am blessed by the gods?
Miracles do take habit of shooting out of your ass.
I've heard whispers of yet more divine providence.
Что я благославлён богами?
Что ни говори, а чудеса фонтаном бьют у тебя из задницы.
Ходят слухи об еще одном божественном вмешательстве.
Скопировать
I need this relationship to have a future because I need babies. That's right...
Big, screaming babies shooting out of my uterus, just stacking up like cordwood.
Really?
Мне нужны такие отношения в которых есть место детям.
Здоровые, кричащие дети, вылетающие из моей матки и складывающиеся штабелями.
Правда?
Скопировать
But If they're still moving, I go to plan "b," which is the side shooter.
Now, this ppy will be shooting out From underneat.M car to underneat.Their car, Where it opens up
And also will prohibit them from moving forward -- Not to mention the fact that I have a smoke bomb That is gonna be set off at the same time
Но если они все еще едут, я перехожу к плану "Б" - боковой выстрел.
Это устройство вылетит из-под моей машины под их машину, где раскроется и также будет препятствовать их движению вперед.
Не говоря о том, что у меня есть дымовая шашка, которая включится в то же время просто для... веселья.
Скопировать
I thought they were!
They're shooting out my windows!
Mom, we got bigger things to worry about right now, okay?
- Я думал, что они мертвы!
Они вынесли мои окна!
Мам, у нас тут проблемы побольше, чем переживать об окнах, ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shooting out (шутин аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooting out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение